"du rapport intérimaire du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • بالتقرير المرحلي لﻷمين
        
    • التقرير المرحلي للأمين
        
    • التقرير المؤقت للأمين
        
    • التقرير المرحلي المقدم من الأمين
        
    • بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين
        
    • بالتقرير المؤقت لﻷمين
        
    • تقرير مرحلي مقدم من الأمين
        
    Le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    Le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. UN ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة.
    Il sera rendu compte des résultats de ce qui précède à l'Assemblée générale, à sa soixante-dixième session, dans le cadre du rapport intérimaire du Secrétaire général. UN 96 - وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بنتائج ما تقدم ذكره في دورتها السبعين في إطار التقرير المرحلي للأمين العام.
    - Mise en œuvre du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mission d'évaluation interdisciplinaire en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات في وسط أفريقيا
    28. Il ressort du rapport intérimaire du Secrétaire général que le moratoire sur l'exécution de mineurs n'est pas respecté. UN 28- وتبيّن المعلومات الواردة في التقرير المؤقت للأمين العام أن الوقف المفروض على إعدام القاصرين لا يتم احترامه.
    167. La Commission sera saisie du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'étude de la question de la violence contre les enfants (E/CN.4/2004/68). UN 167- وسيعرض على اللجنة التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام بشأن دراسة مسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2004/68).
    La délégation malawienne se félicite du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 (A/53/390). UN ويرحب وفد ملاوي بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )A/53/390(.
    10. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général, en date du 4 novembre 1994, sur les travaux de l'expert susviséA/49/643. UN ١٠ - تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن أعمال الخبيرة السالفة الذكر)١٠(؛
    Le Comité a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général ainsi que des résultats de l’Initiative spéciale et s’est félicité de l’amélioration de la qualité du rapport, comparé à celui présenté en 1998. UN ٧٨٥ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في المبادرة الخاصة، وأشادت بالتحسن الذي تحقق في النوعية مقارنة بتقرير السنة السابقة.
    Le Comité a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général ainsi que des résultats de l’Initiative spéciale et s’est félicité de l’amélioration de la qualité du rapport, comparé à celui présenté en 1998. UN ٧٨٥ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في المبادرة الخاصة، وأشادت بالتحسن الذي تحقق في النوعية مقارنة بتقرير السنة السابقة.
    11. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général A/54/133-E/1999/79. et des résultats obtenus par l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90; UN ١١ - يحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام)١٦٦(، وبالنتائج المحققة في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛
    À cet égard, la délégation suédoise se félicite de la nomination d'un expert chargé d'étudier la question, et du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'étude de l'impact des conflits armés sur les enfants (A/49/643). UN وذكر أن الوفد السويدي يشعر بارتياح، في هذا الصدد، لتعيين خبير مكلف بدراسة المسألة، ويرحب بالتقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال (A/49/643).
    1. Prend acte avec intérêt du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement 2/ et du plan annoté du projet de document final de la Conférence qui l'accompagne 3/; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٢( والمخطط المشروح لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المرفق به)٣(؛
    - De la mise en œuvre du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les recommandations de la Mission multidisciplinaire des Nations Unies en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن توصيات بعثة الأمم المتحدة متعددة الاختصاصات في أفريقيا الوسطى؛
    Le Conseil sera saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général (A/HRC/4/110). UN وسيعرض على المجلس التقرير المرحلي للأمين العام (A/HRC/4/110).
    Les travaux du Bureau ont été accueillis avec satisfaction à diverses occasions, en particulier dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2005/9) faisant suite au débat du Conseil au sujet du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux en Afrique de l'Ouest (S/2005/86). UN 3 - وجرى الاعتراف بعمل المكتب في عدة مناسبات، بما في ذلك في البيان الذي قدمه رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2005/9)، على إثر المناقشة التي جرت في المجلس بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية في غرب أفريقيا (S/2005/86).
    Il est très encourageant de noter le vocabulaire et le ton du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/61/213) qui souligne l'accélération du développement dans la région et la diminution du nombre des conflits. UN من المشجع جدا أن نلاحظ مفردات ولهجة التقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/61/213) الذي يؤكد زخم التنمية في المنطقة وتراجع الصراع.
    Le 30 juillet, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à l'examen du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) (S/2001/719). UN في 30 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير المرحلي للأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2001/719).
    Le Conseil sera saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général (A/HRC/16/75). UN وسيُعرض على المجلس التقرير المؤقت للأمين العام (A/HRC/16/75).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4671e séance, le 17 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Angola (S/2002/1353). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4671 المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا S/2002/1353)).
    Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2004/888 et Corr.1). UN وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2004/888).
    82. Le Groupe a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'élément de programme I.1 (document E/CN.17/IPF/1996/8) et a demandé qu'il soit tenu compte des points ci-après dans la préparation des entretiens de fond sur la question durant la troisième session du Groupe : UN ٨٢ - أحاط الفريق علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام بشأن العنصر البرنامجي اﻷول - ١ )الوثيقة E/CN.17/IPF/1996/8( وطلب مراعاة النقاط التالية عند التحضير للمناقشة الفنية لهذه المسألة في خلال دورة الفريق الثالثة.
    Prenant acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le renforcement du Centre pour les droits de l'homme (E/CN.4/1995/113), UN وإذ تحيط علما بالتقرير المؤقت لﻷمين العام عن تعزيز مركز حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/113(،
    Elle était saisie du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2011/28). UN وكان معروضا عليها تقرير مرحلي مقدم من الأمين العامعن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة(E/CN.3/2011/28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more