"du rapport mentionné au" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المذكور في
        
    • من التقرير المشار إليه في
        
    • في التقرير المشار إليه في
        
    8. Décide de réexaminer la situation six semaines après l'adoption de la présente résolution, sur la base du rapport mentionné au paragraphe 7, en vue de prendre, selon qu'il conviendra, une nouvelle décision; UN 8 - يقرر استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، على أساس التقرير المذكور في الفقرة 7، بغية اتخاذ قرار آخر، حسب الاقتضاء؛
    15. Prend note de la pratique actuelle consistant à diffuser officieusement les rapports de consultants, et décide que le Secrétaire général continuera de procéder de la sorte, en attendant qu'une décision soit prise au sujet du rapport mentionné au paragraphe 13 ci-dessus ; UN 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛
    15. Prend note de la pratique actuelle consistant à diffuser officieusement les rapports de consultants, et décide que le Secrétaire général continuera de procéder de la sorte, en attendant qu'une décision soit prise au sujet du rapport mentionné au paragraphe 13 ci-dessus ; UN 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛
    7. Dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    8. Dans la seconde partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    3. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de prendre, au terme de l'examen du rapport mentionné au paragraphe 2 cidessus, toutes mesures appropriées pour donner effet aux recommandations des examinateurs principaux mentionnées aux alinéas c et d du paragraphe 1 cidessus; UN 3- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد النظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، اتخاذ أية إجراءات مناسبة عملاً بتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) من الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de prendre, au terme de l'examen du rapport mentionné au paragraphe 2 cidessus, toutes mesures appropriées pour donner effet aux recommandations des examinateurs principaux mentionnées aux alinéas c et d du paragraphe 1 cidessus; UN 3- يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد النظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، اتخاذ أية إجراءات مناسبة عملاً بتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) من الفقرة 1 أعلاه؛
    15. Prend note de la pratique actuelle consistant à diffuser officieusement les rapports de consultants et décide que le Secrétaire général continuera de procéder de la sorte, en attendant qu'une décision soit prise au sujet du rapport mentionné au paragraphe 13 ci-dessus; UN 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تقاسم تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛
    8. Décide de réexaminer la situation six semaines après l'adoption de la présente résolution, sur la base du rapport mentionné au paragraphe 7, en vue de prendre, selon qu'il conviendra, une nouvelle décision; UN 8 - يقرر استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، على أساس التقرير المذكور في الفقرة 7، بغية اتخاذ قرار آخر، حسب الاقتضاء؛
    8. Décide de réexaminer la situation six semaines après l'adoption de la présente résolution, sur la base du rapport mentionné au paragraphe 7 ci-dessus, en vue de prendre, selon qu'il conviendra, une nouvelle décision ; UN 8 - يقرر استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، على أساس التقرير المذكور في الفقرة 7 أعلاه، بهدف اتخاذ قرار آخر، حسب الاقتضاء؛
    Afin d'éviter de répéter la référence à la décision IDB.28/Dec.2 du Conseil, on pourrait supprimer la référence de la fin du quatrième alinéa et indiquer la cote du rapport mentionné au début de l'alinéa. UN وقال إنه ربما يمكن، تفاديا لتكرار الإشارة إلى مقرر المجلس م ت ص-28/م-2، إلغاء الإشارة الواردة في نهاية الفقرة الرابعة وتحديد التقرير المذكور في بداية الفقرة برمز.
    2. Décide que, pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'examen à entreprendre avant la première période d'engagement commencera dès réception du rapport mentionné au paragraphe 6 de l'annexe à la décision 13/CMP.1. UN 2- يقرر أن يبدأ الاستعراض لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى لدى تلقي التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Ce cadre devrait aider à évaluer et à apprécier les différentes méthodes d'examen individuel et faciliter l'élaboration du rapport mentionné au paragraphe 2 d. UN ومن المتوقع أن يساعد هذا الإطار في تقدير وتقييم مختلف نُهج الاستعراض الفردي وأن يسهل إعداد التقرير المذكور في الفقرة 2(د).
    7. Dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    8. Dans la seconde partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    7. Dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    8. Dans la seconde partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    Le montant des prestations/indemnités versées aux juges, autres que leur traitement, est fixé aux paragraphes 4 à 8 du rapport mentionné au paragraphe 121 ci-dessus. UN 122 - تبين الفقرات من 4 إلى 8 من التقرير المشار إليه في الفقرة 121 أعلاه الامتيازات والبدلات غير المرتبطة بمرتبات القضاة.
    33. Le SBSTA et le SBI ont invité le CET à poursuivre la formulation et la mise au point de ses idées initiales concernant ses modalités d'interaction avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celle-ci, présentées à l'annexe II du rapport mentionné au paragraphe 29 ci-dessus. UN 33- ودعت الهيئتان الفرعيتان اللجنة التنفيذية إلى مواصلة صياغة وتنقيح أفكارها الأولية بشأن طرائق إقامة الروابط مع الترتيبات المؤسسية في إطار الاتفاقية وخارج إطارها، على النحو المحدد في المرفق الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه.
    3. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de prendre, au terme de l'examen du rapport mentionné au paragraphe 2 cidessus, toutes mesures appropriées pour donner effet aux recommandations des examinateurs principaux mentionnées aux alinéas c et d du paragraphe 1 cidessus; UN 3- يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد النظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، اتخاذ أية إجراءات مناسبة عملاً بتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) من الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de prendre, au terme de l'examen du rapport mentionné au paragraphe 2 cidessus, toutes mesures appropriées pour donner effet aux recommandations des examinateurs principaux mentionnées aux alinéas c et d du paragraphe 1 cidessus; UN 3- يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد النظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، اتخاذ أية إجراءات مناسبة عملاً بتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) من الفقرة 1 أعلاه؛
    4. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de prendre, au terme de l'examen du rapport mentionné au paragraphe 3 cidessus, toutes mesures appropriées pour donner effet aux recommandations des examinateurs principaux mentionnées aux alinéas c et d du paragraphe 2 cidessus; UN 4- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد النظر في التقرير المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، اتخاذ أية إجراءات مناسبة عملاً بتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) من الفقرة 2 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more