"du rapport oral du président" - Translation from French to Arabic

    • بالتقرير الشفوي لرئيس
        
    • بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس
        
    • بالتقرير الشفوي للرئيس
        
    • التقرير الشفوي للرئيس
        
    • والتقرير الشفوي لرئيسها
        
    • بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس
        
    106. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport oral du Président du Groupe de travail. UN 106- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل.
    207. À sa 3152e séance, le 30 juillet 2012, la Commission a pris note du rapport oral du Président du Groupe de travail. UN 207- وفي الجلسة 3152، المعقودة في 30 تموز/يوليه 2012، أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل.
    244. À sa 3151e séance, le 27 juillet 2012, la Commission a pris note du rapport oral du Président du Groupe d'étude. UN 244- وأحاطت اللجنة علماً في جلستها 3151، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2012، بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق الدراسي.
    À sa 5ème séance plénière, le 11 novembre, la Conférence des Parties a pris note du rapport oral du Président du SBI sur les travaux de la neuvième session de cet organe. UN ٨٤- وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، أحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها التاسعة.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport oral du Président du Groupe de travail. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    250. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي للرئيس بشأن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a demandé au secrétariat d'afficher le texte du rapport oral du Président de l'atelier sur le site Web de la Convention. UN وطلبت من الأمانة أن تعرض نص التقرير الشفوي للرئيس عن حلقة العمل على موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية(29).
    11. Après avoir examiné le présent rapport et pris note du rapport oral du Président du Comité à sa sixième session, la CMP pourrait, à cette même session: UN 11- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد أن يستعرض هذا التقرير ويأخذ علماً بالتقرير الشفوي لرئيس لجنة الإشراف في دورته السادسة، أن يتخذ الإجراءات التالية في نفس الجلسة:
    11. Après avoir examiné le présent rapport et pris note du rapport oral du Président du Comité à sa septième session, la CMP pourrait, à cette même session: UN 11- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد أن يستعرض هذا التقرير ويأخذ علماً بالتقرير الشفوي لرئيس لجنة الإشراف في دورته السابعة، أن يتخذ الإجراءات التالية في الدورة نفسها:
    28. À la même séance, sur proposition du Président, la COP/MOP a pris note du rapport oral du Président du Groupe de travail. UN 28- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المخصص.
    À sa 5e séance, le 12 septembre 2003, l'Assemblée a pris note du rapport oral du Président du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 44 - أحاطت الجمعية علما، في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل الخاص بجريمة العدوان.
    59. À sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005, la Conférence a pris note du rapport oral du Président de la Commission de vérification des pouvoirs, selon lequel les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence avaient été présentés en bonne et due forme. UN 59- أحاطت المؤتمر علماً، في جلسته العامة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالتقرير الشفوي لرئيس لجنة وثائق التفويض الذي جاء منه أن وثائق تفويض الدول المشاركة في المؤتمر قد قُدِّمت حسب الأصول وبالشكل الصحيح.
    188. À sa 3020e séance, le 14 juillet 2009, la Commission a pris note du rapport oral du Président du Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées et a fait siennes les recommandations du Groupe de travail (voir sect. B.2 ciaprès). UN 188- وأحاطت اللجنة علماً في جلستها 3020 المعقودة في 14 تموز/يوليه 2009 بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة وأيدت توصيات الفريق العامل (انظر الفرع باء -2 أدناه).
    20. À la même séance, sur proposition du Président, la COP/MOP a pris note du rapport oral du Président du SBSTA, du rapport de la vingtquatrième session du SBSTA et du projet de rapport de la vingtcinquième session. UN 20- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي لرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وتقرير الهيئة عن دورتها الرابعة والعشرين ومشروع التقرير عن دورتها الخامسة والعشرين.
    6. Après avoir examiné le présent rapport et pris note du rapport oral du Président du Comité à sa huitième session, la CMP pourrait, à cette même session: UN 6- بعد استعراض هذا التقرير والإحاطة علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس لجنة الإشراف، يُرجى من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثامنة، أن يقوم بما يلي:
    88. À la même séance, sur proposition du Président, la COP/MOP a pris note du rapport oral du Président du SBI, du rapport de la vingtdeuxième session du SBI et du projet de rapport de sa vingttroisième session. UN 88- وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو علماً، في الجلسة نفسها، بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، وتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثانية والعشرين ومشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثالثة والعشرين.
    73. La Commission permanente a pris note du rapport oral du Président du Groupe spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux (voir l'annexe II). UN ٣٧- أحاطت اللجنة الدائمة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن )انظر المرفق الثاني(.
    b) Le SBSTA a également pris note du rapport oral du Président du GETT et du rapport sur la deuxième réunion du GETT, qui s'est tenue les 20 et 21 octobre 2002 à New Delhi (Inde) (document FCCC/SBSTA/2002/CRP.7). UN (ب) كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وبتقريـر الاجتمـاع الثاني للفريـق المعقـود يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبـر 2002 في نيودلهي بالهند (FCCC/SBSTA/2002/CRP.7).
    250. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي للرئيس بشأن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a demandé au secrétariat d'afficher le texte du rapport oral du Président de l'atelier sur le site Web de la Convention. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر نص التقرير الشفوي للرئيس عن حلقة العمل في موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية(30).
    50. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à prendre note du rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe et du rapport oral du Président du Comité de supervision. UN 50- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والتقرير الشفوي لرئيسها.
    48. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral du Président du SBSTA, du rapport de la vingtdeuxième session du SBSTA et du projet de rapport de la vingttroisième session. UN 48- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبتقرير الهيئة عن أعمال دورتها الثانية والعشرين، ومشروع تقرير الدورة الثالثة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more