Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 58/94 du 9 décembre 2003, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 58/94 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 58/94 du 9 décembre 2003, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 58/94 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 57/122 du 11 décembre 2002, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 57/122 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002()، |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5523e séance, le 14 septembre 2006, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi du rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 30 de la résolution 1546 (2004) (S/2006/706). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5523، المعقودة في 14 أيلول/ سبتمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 30 من القرار 1546 (2004)(S/2006/706). |
À cet égard, nous avons pris dûment note du rapport présenté par le Secrétaire général à la quarante-huitième session et nous attendons avec intérêt d'examiner en détail les recommandations qu'il soumettra dans son rapport à la présente session. | UN | وقد أحطنا بعناية بتقرير اﻷمين العام المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين في هذا الصدد ونتطلع الى النظر على نحو مفصل في التوصيات التي سيعرضها في تقريره المقدم الى هذه الدورة. |
M. Sumi (Japon) (parle en anglais) : Le Japon se félicite du rapport présenté par le Secrétaire général (A/64/735). | UN | السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نرحب بالتقرير المقدم من الأمين العام (A/64/735). |
Le 5 novembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en Géorgie, sur la base du rapport présenté par le Secrétaire général le 28 octobre. | UN | أجرى المجلس مشاورات غير رسمية جامعة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الحالة في جورجيا، استنادا إلى التقرير المقدم من اﻷمين العام في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
À cet égard, la délégation de Russie prend note du rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/51/317, que lui avait réclamé l'Assemblée générale dans la résolution en question. | UN | وهو يحيط علما في هذا الصدد بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام بشأن هذه المسألة في الوثيقة A/51/317 بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٥١. |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 57/122 du 11 décembre 2002, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 57/122 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 60/103 du 8 décembre 2005, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 59/120 du 10 décembre 2004, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 59/120 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 59/120 du 10 décembre 2004, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 59/120 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 60/103 du 8 décembre 2005, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 60/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 61/115 du 14 décembre 2006, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 61/115 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006()، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 61/115 du 14 décembre 2006, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بقرارها 61/115 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006()، |
La Réunion a pris note du rapport présenté par le Secrétaire général en application de l'article 319. | UN | 121 - وأحاط الاجتماع علما بتقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5763e séance, tenue le 19 octobre 2007 comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 6 de la résolution 1770 (2007) (S/2007/608). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5763، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار1770 (2007)(S/2007/608). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à ses 5266e et 5267e séances (la dernière étant privée), le 21 septembre 2005, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport présenté par le Secrétaire général en application du paragraphe 30 de la résolution 1546 (2004) (S/2005/585). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلستيه الخاصتين 5266 و 5267 المعقودتين في 21 أيلول/سبتمبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 30 من القرار 1546 (2004) ((S/2005/585. |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 53/51 du 3 décembre 1998 A/54/345. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارها ٥٣/٥١ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨)٢٦(، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 52/62 du 10 décembre 1997, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارها ٥٢/٦٢ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 1999, et des rapports du Secrétaire général sur l'application des résolutions 52/120 et 55/110, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وبتقريري الأمين العام عن تنفيذ القرارين 52/120() و 55/110()، |
Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11 (E/CN.4/1995/25 et Add.1 et 2), | UN | وإذ تأخذ بعين الاعتبار التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١ )E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2(، |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/47 (E/CN.4/1995/43), | UN | وإذ تحيط علماً بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٤٩٩١/٧٤ (E/CN.4/1995/43)، |
À cet égard, je souhaiterais dire que nous sommes satisfaits du rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/54/308 et que nous l'appuyons. | UN | ويسرني في هذا الشــأن أن أعبر عن تقــديرنا العميق ودعمنا لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة )A/54/308(. |
Exprimant son profond regret du fait que le Conseil de sécurité n'a pas émis de résolution pour lever définitivement les sanctions contre la Grande Jamahiriya en dépit du rapport présenté par le Secrétaire général où il déclare que celle-ci a satisfait à toutes les exigences de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | وإذ يعرب عن أسفه الشديد لعدم صدور قرار عن مجلس الأمن برفع العقوبات نهائياً عن الجماهيرية العظمى رغم التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة متضمناً إيفائها بكافة متطلبات جميع قرارات مجلس الأمن بالخصوص، |