Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Des éloges lui ont été adressés au sujet du Rapport sur les pays les moins avancés, 2000, outil fort appréciable en raison des analyses et des renseignements concernant les PMA, qui devrait faire l'objet d'un examen approfondi à la prochaine réunion directive du Conseil. | UN | كما امتدحت تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 الذي اعتبرته أداة قيِّمة توفِّر تحاليل ومعلومات عن أقل البلدان نمواً، كما أن مجموعتها تتوقع مناقشة معمقة للتقرير في دورة المجلس التنفيذية المقبلة. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles présentant de l'intérêt pour les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
L'annualisation du Rapport sur les pays les moins avancés, qui n'a pas fait l'objet d'une augmentation des ressources, a posé de graves difficultés. | UN | على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد. |
Les raisons du recul de la participation des pays les moins avancés aux échanges commerciaux mondiaux et l'articulation du commerce, de la croissance et de la réduction de la pauvreté continueront d'être examinées dans le cadre du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | وسيستمر، في " التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا " بحث أسباب تدني نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية والصلات القائمة بين التجارة والنمو وتخفيف حدة الفقر. |
Les raisons du recul de la participation des pays les moins avancés aux échanges commerciaux mondiaux et l'articulation du commerce, de la croissance et de la réduction de la pauvreté continueront d'être examinées dans le cadre du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | وسيستمر، في " التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا " بحث أسباب تدني نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية والصلات القائمة بين التجارة والنمو وتخفيف حدة الفقر. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Dans le cadre de ses travaux relatifs à la rédaction du Rapport sur les pays les moins avancés, la CNUCED a réalisé une analyse préliminaire des buts et objectifs du Programme d'action et de leurs liens avec les OMD. | UN | وقام الأونكتاد، كجزء من عمله بشأن تقرير أقل البلدان نمواً، بتحليل أولي لأهداف وغايات برنامج العمل وعلاقتها بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Concrètement, il s'agissait donc d'étoffer la Division de la CNUCED chargée des PMA pour lui permettre de s'acquitter des tâches qui lui étaient confiées en vertu du Consensus de São Paulo, notamment la publication périodique du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | ويستدعي ذلك، كأحد الخطوات العملية في هذا الاتجاه، تعزيز شعبة الأونكتاد المعنية بأقل البلدان نمواً لتمكينها من تنفيذ المهام التي حددها توافق آراء ساو باولو، كنشر تقرير أقل البلدان نمواً بانتظام. |
24. Un représentant a souligné qu'il importait de prendre en compte les données statistiques et économiques provenant des sources nationales, et pas seulement des bases de données internationales, lors de la rédaction du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | 24- وشدّد أحد المندوبين على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقرير أقل البلدان نمواً، البيانات الإحصائية والاقتصادية المستقاة من مصادر وطنية وليس من قواعد بيانات دولية فقط. |
24. Un représentant a souligné qu'il importait de prendre en compte les données statistiques et économiques provenant des sources nationales, et pas seulement des bases de données internationales, lors de la rédaction du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | 24 - وشدّد أحد المندوبين على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقرير أقل البلدان نموا، البيانات الإحصائية والاقتصادية المستقاة من مصادر وطنية وليس من قواعد بيانات دولية فقط. |
Le sousprogramme a déjà permis de réaliser un grand nombre d'études sur cette question, qui était le thème du Rapport sur les pays les moins avancés, 1999, et la recherche va se poursuivre dans cette direction, grâce notamment à des travaux particulièrement ciblés sur les secteurs économiques revêtant une grande importance pour les pays concernés. | UN | ولقد أنجز البرنامج الفرعي فعلاً عملاً هاماً بشأن هذه المسألة التي شكلت موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 1999، وسيواصل جهوده بناء على هذه الأسس، لا سيما من خلال تسليط الضوء بشكل خاص على القطاعات الاقتصادية التي تتسم بأهمية كبرى بالنسبة للبلدان المعنية. |
L'objectif principal du Rapport sur les pays les moins avancés avait donc été de suivre les progrès réalisés dans l'application du Plan d'action pour les PMA par les différentes entités du système des Nations Unies et par la communauté internationale, plutôt que de produire des travaux originaux de recherche et d'analyse des politiques. | UN | وكان الهدف الأساسي من تقرير أقل البلدان نمواً آنذاك هو رصد التقدم الذي تحرزه مختلف أطراف منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نمواً، عوضاً عن تقديم بحوث جديدة وتحليلات في مجال السياسة العامة. |
:: Le centre d'information de Khartoum a négocié la publication dans Sudan Vision, un journal indépendant, d'extraits du Rapport sur les pays les moins avancés, 2007 publié par la CNUCED. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في الخرطوم: تولى المركز التفاهم مع صحيفة Sudan Vision المستقلة لنشر مقتطفات من تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2007 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Les raisons du recul de la participation des pays les moins avancés aux échanges commerciaux mondiaux et l'articulation du commerce, de la croissance et de la réduction de la pauvreté continueront d'être examinées dans le cadre du Rapport sur les pays les moins avancés. | UN | وسيستمر، في " التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا " بحث أسباب تدني نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية والصلات القائمة بين التجارة والنمو وتخفيف حدة الفقر. |
4. Insiste sur l'importance du Rapport sur les pays les moins avancés, et prie le Conseil du commerce et du développement d'envisager une publication annuelle de ce rapport dans les limites des ressources de l'actuel budget ordinaire, avec toutefois la possibilité de recourir à des ressources extrabudgétaires; | UN | 4 - يؤكد أهمية التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، ويطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر في نشر هذا التقرير بصفة سنوية في إطار الميزانية العادية القائمة، مع احتمال إضافة موارد خارجة عن الميزانية؛ |
iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : Développement économique en Afrique (Economic Development in Africa) (2); extraits du Rapport sur les pays les moins avancés (6); | UN | ' 3` كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات بيانية جدارية، ومجموعات مواد إعلامية: أبرز ما جاء في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا (2)؛ أبرز ما جاء في التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً (6)؛ |
8. Rappelle que l'utilité du Rapport sur les pays les moins avancés a été dûment reconnue et que le Conseil lui a recommandé d'examiner à la deuxième partie de sa quarantième session la possibilité d'une parution annuelle du rapport, dans les limites des ressources dont dispose la CNUCED; | UN | 8- تشير إلى الاعتراف بفائدة التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والتوصية المقدمة من المجلس إلى الفرقة العاملة بأن تنظر في الجزء الثاني من دورتها الأربعين في إمكانية نشر هذا التقرير سنوياً في حدود الموارد المتاحة لدى الأونكتاد؛ |
Le Conseil a également décidé à la même session que, < < suite à la publication du Rapport sur les pays les moins avancés, une réunion directive du Conseil consacrée aux PMA, de trois jours au maximum, sera convoquée pour examiner le rapport et d'autres questions thématiques et sectorielles intéressant les PMA > > . | UN | وقررت الدورة الاستثنائية للمجلس أيضاً " قيام المجلس، عقب نشر التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً، بعقد دورة تنفيذية بشأن أقل البلدان نمواً لا تتجاوز ثلاثة أيام تجتمع لمناقشة هذا التقرير والقضايا المواضيعية والقطاعية الأخرى التي تهم أقل البلدان نمواً " . |