"du registre des dommages" - Translation from French to Arabic

    • سجل الأضرار
        
    • لسجل الأضرار
        
    • لسجل الأمم المتحدة للأضرار
        
    Enfin, il tiendra les archives du Registre des dommages tant sur support papier que sous forme électronique. UN وسيضطلع المكتب بالمسؤولية عن تعهد محفوظات سجل الأضرار سواء في شكلها المطبوع أو الإلكتروني.
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Organe directeur, le Conseil serait chargé en général de l'établissement et de la tenue du Registre des dommages. UN 7 - باعتبار المجلس هيئة لرسم السياسات، فهو يتولى المسؤولية العامة عن إنشاء ومسك سجل الأضرار.
    Cela m'amène au rôle joué par le secrétariat du Bureau du Registre des dommages. UN وهذا يقودني إلى دور أمانة مكتب سجل الأضرار.
    Le Président du Comité national palestinien pour le Registre des dommages et certains de ses membres se sont également rendus à Vienne au Bureau du Registre des dommages pour examiner des questions pratiques liées à tous les aspects des activités de celui-ci. UN وقام أيضاً رئيس اللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار وبعض أعضائه بزيارة مكتب السجل لمناقشة مسائل عملية تتعلق بجميع جوانب الأنشطة التي ينفِّذها المكتب.
    Il recommande l'approbation du montant proposé pour les objets de dépense autres que les postes au bénéfice du Registre des dommages des Nations Unies. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لسجل الأمم المتحدة للأضرار.
    Ils devraient par conséquent fournir leur appui et leur expérience au Bureau du Registre des dommages. UN فينبغي لها إذن أن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار كلما دعت الحاجة.
    Quoi qu'il en soit, l'établissement du Registre des dommages s'avérerait à la fois très utile et important. UN ورغم ذلك فإن إنشاء سجل الأضرار يجيء في حينه بالفعل وسيكون هاما للغاية.
    Nous demandons aux États Membres, aux parties en jeu et aux institutions spécialisées des Nations Unies d'apporter leur appui et leur coopération au bureau du Registre des dommages. UN ونناشد الدول الأعضاء والأطراف المشتركة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم دعمها وتعاونها لمكتب سجل الأضرار.
    Le Conseil du Registre des dommages a reconnu la nécessité de constituer une petite équipe composée de personnel des Nations Unies recruté localement et chargée de recueillir les demandes d'inscription au Registre des dommages. UN وأعلن مجلس سجل الأضرار أنه من الضروري تشكيل فريق صغير لتلقي استمارات الشكاوى يضم موظفين معينين محليين تابعين للأمم المتحدة بحيث يتولى جمع هذه الاستمارات لإدراجها في سجل الأضرار.
    Le Conseil du Registre des dommages continuera d'établir des rapports périodiques. UN وسيواصل مجلس سجل الأضرار تقديم تقارير دورية.
    Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    Enregistrement progressif des dommages signalés et tenue du Registre des dommages UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار وتعهد سجل الأضرار
    Celui-ci devrait également jouer un rôle actif et veiller à la mise en place en temps utile du Registre des dommages ainsi que l'a demandé l'Assemblée générale. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تقوم بدور إيجابي في ضمان إنشاء سجل الأضرار في الوقت المناسب، وهو ما أذنت به الجمعية العامة.
    La Namibie souscrit à la proposition du Secrétaire général concernant la structure, les fonctions et le siège du bureau du Registre des dommages. UN وناميبيا توافق على اقتراح الأمين العام بشأن هيكل ومهمة ومقر مكتب سجل الأضرار.
    Plus d'un millier de formulaires de notification de dommages ont été recueillis et un certain nombre ont été examinés par le Conseil du Registre des dommages et inscrits au Registre. UN وقد جمعت أكثر من 000 1 استمارة شكوى لإدراجها في سجل الأضرار، واستعرض عدداً منها مجلس سجل الأضرار في الأرض الفلسطينية المحتلة وأدرجها في السجل.
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية.
    19. Le Conseil du Registre des dommages continuera d'établir des rapports périodiques. UN 19 - وسيواصل مجلس سجل الأضرار تقديم تقارير دورية.
    Les rapports d'activité du Conseil, ainsi que d'autres documents de fond utiles aux travaux du Registre des dommages, sont publiés sur le site Web du Registre (www.unrod.org). UN والتقارير المرحلية للمجلس، وكذلك وثائق أساسية أخرى ذات صلة بعمل سجل الأضرار منشورة على موقعه الشبكي: www.unrod.org.
    Le Conseil du Registre des dommages continuera d'établir des rapports périodiques. UN 17 - وسيواصل مجلس سجل الأضرار تقديم تقارير دورية.
    Des progrès ont été réalisés suite à la mission initiale effectuée dans cette zone par le Directeur exécutif du Registre des dommages en avril 2008, où il a rencontré des responsables de l'Autorité palestinienne et de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que d'autres protagonistes de premier plan. UN وقد أحرز تقدم عندما سافر المدير التنفيذي لسجل الأضرار في عام 2008 في بعثة أولية إلى المنطقة، حيث التقى مسؤولي السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة فضلا عن جهات فاعلة رئيسية أخرى.
    Ils ont aussi réitéré leur appel à la mise en marche rapide du < < Registre des dommages causés par le mur construit par Israël en territoire palestinien > > , et l'exécution rapide de son mandat. UN كما أكدوا مجدداً دعوتهم للتنفيذ العاجل " لسجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " والتنفيذ السريع لولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more