Je prends note des points de vue du représentant de l'Italie relatifs à ne dire peut-être que ce que nous pensons. | UN | وأحيط علما بالآراء التي أعرب عنها ممثل إيطاليا فيما يتعلق بأن نقول بالضبط ما نعنيه. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de l'Italie au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل إيطاليا في مجلس الأمن |
L'une des suggestions du représentant de l'Italie concerne la question des procédures parallèles. | UN | فيمس أحد اقتراحات ممثل إيطاليا مسألة اﻹجراءات المتزامنة . |
L'on voit difficilement comment l'on pourrait se rallier à la position du représentant de l'Italie sans compromettre sérieusement l'utilité de la loi-type. | UN | وقال إنه يصعب رؤية كيفية توفيق موقف ممثل إيطاليا دون إضعاف قيمة القانون إلى حد خطير . |
Le Président répond à une question du représentant de l’Italie. | UN | ورد الرئيس عن سؤال طرحه عليه ممثل ايطاليا. |
A cet égard, M. Westbrook ne pense pas que la proposition du représentant de l'Italie ait été assez largement appuyée pour justifier l'inclusion d'une option. | UN | وقال إنه لم ير على ضوء ذلك قدرا كافيا من التأييد لمقترح ممثل إيطاليا لتبرير إدراج خيار . |
Il souhaiterait savoir quelle est la position des membres de la Commission touchant la suggestion tendant à ce que la position du représentant de l'Italie soit reflétée dans une option ou dans une note. | UN | والتمس توجيهات بخصوص الاقتراح بأن يدرج موقف ممثل إيطاليا في شكل خيار أو حاشية . |
Il partage la position du représentant de l'Italie au sujet de l'autorisation qui a été donnée au Tribunal de financer la rénovation des installations pénitentiaires d'États ayant conclu des accords avec l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بسلطات محكمة رواندا لتمويل تجديد وإصلاح مرافق السجون في الدول التي عقدت اتفاقات مع الأمم المتحدة، كرر تعليقات ممثل إيطاليا. |
Or, l'intervention du représentant de l'Italie porte sur le document A/C.3/62/L.68 : il faut lui demander de traiter la question à l'examen. | UN | وقال إن ممثل إيطاليا تحدث عن الوثيقة A/C.3/62/L.68 وينبغي أن يُطلَب منه التحدث بشأن القضية موضع المناقشة. |
Elle pourrait accepter la proposition du représentant de l'Italie si l'on pouvait ajouter au texte une référence aux " créanciers collectifs " . | UN | وقالت إنها تستطيع قبول اقتراح ممثل إيطاليا إذا أمكن إضافة إشارة في النص إلى " الدائنين مجتمعين " . |
A cet égard, la loi-type devrait indiquer la voie à suivre et ne pas laisser à la législation locale le soin de décider si le tribunal doit ou non exercer des pouvoirs discrétionnaires, ce qui serait l'effet des suggestions du représentant de l'Italie. | UN | وينبغي للقانون النموذجي في هذا الصدد أن يبين الطريق أمام الولايات القضائية وألا يترك للقانون المحلي أن يقرر ما إذا كان ينبغي ممارسة التقدير ، وهو الذي سوف يكون اﻷثر الناجم عن اقتراحات ممثل إيطاليا . |
48. La proposition du représentant de l'Italie concernant l'alinéa b) est une question de fond. | UN | ٤٨ - وقال إن مقترح ممثل إيطاليا بخصوص الفقرة الفرعية )ب( مسألة تتعلق بالجوهر . |
26. M. Madrid Parra (Espagne) appuie la proposition du représentant de l'Italie. | UN | 26- السيد مدريد بارا (أسبانيا): أيد اقتراح ممثل إيطاليا. |
Il se félicite de la proposition du représentant de l'Italie, selon laquelle ce mot devrait être utilisé dans le sens où il est interprété dans la pratique commerciale internationale et dans d'autres conventions de la CNUDCI, en particulier la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises qui a été ratifiée par 54 États, dont la France. | UN | وأشاد بالاقتراح المقدم من ممثل إيطاليا بأن تستخدم الكلمة كما تُفهم في ممارسة الأعمال الدولية وفي اتفاقيات أخرى خاصة بالأونسيترال، وخصوصاً اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع التي صادقت عليها 54 دولة، من بينها فرنسا. |
Ce n'est donc que d'un équilibre entre les différents éléments concernés par la réforme que naîtra un Conseil de sécurité plus représentatif, plus efficace et plus démocratique, pour reprendre les termes du représentant de l'Italie dans sa déclaration à l'Assemblée faite au nom de l'Union européenne. | UN | وتحقيق التوازن بين مختلف العناصر التي ينطوي عليها الإصلاح هو وحده الذي يمكن أن يفضي إلى مجلس أمن - كما قال ممثل إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بيانه أمام الجمعية - أكثر تمثيلا وأكثر فاعلية وأكثر ديمقراطية. |
M. Zhang Yishan (Chine) appuie pleinement la déclaration du représentant du Maroc, formulée au nom du Groupe des 77, et accueille avec satisfaction la déclaration du représentant de l'Italie, formulée au nom de l'Union européenne. | UN | 68 - السيد زانغ ييشان (الصين): قال إنه يؤيد تماما بيان ممثل المغرب الذي أدلى به باسم مجموعة الـ 77، ورحب ببيان ممثل إيطاليا الذي أدلى به باسم الاتحاد الأوروبي. |
Lettre datée du 8 août (S/1997/628), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Albanie, qui appuyait la demande du représentant de l’Italie tendant à la convocation d’une séance publique du Conseil. | UN | رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/628) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ألبانيا، يعرب فيها عن الاتفاق مع طلب ممثل إيطاليا عقد جلسة علنية للمجلس. |
6. M. RENGER (Allemagne) considère la proposition du représentant de l'Italie fort utile. | UN | ٦ - السيد رينغر )ألمانيا( : رأى أن اقتراح ممثل إيطاليا مفيد للغاية . |
Il appuie les propositions du représentant de l'Italie concernant les alinéas b) et c) du paragraphe 1. | UN | وأيد مقترحات ممثل إيطاليا بخصوص الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من الفقرة )١( . |
18. M. LLOYD (Australie) approuve la proposition du représentant de l'Italie. | UN | ١٨ - السيد لويد )استراليا(: أيد اقتراح ممثل ايطاليا. |
Mme Okino Nakashima (Japon), soutenue par M. Kemper (Allemagne), dit qu'elle partageait l'avis du représentant de l'Italie. | UN | 10- السيدة اوكينو ناكاشيما (اليابان) بتأييد من السيد كمبر (ألمانيا): قالت إنها تتفق مع ممثل ايطاليا. |