Je suis également d'accord avec les observations du représentant des Pays-Bas. | UN | وأوافق أيضا على النقاط المحددة التي أوضحها ممثل هولندا. |
15. La PRÉSIDENTE partage pleinement les préoccupations du représentant des Pays-Bas au sujet de la documentation. | UN | ١٥ - الرئيسة: أعربت عن مشاطرتها تماما مشاغل ممثل هولندا فيما يتعلق بالوثائق. |
M. Kim In Hyeon ajoute qu'après avoir entendu les explications du représentant des Pays-Bas, il est d'accord pour dire qu'il suffirait de supprimer la référence au projet d'article 45, au paragraphe 3. | UN | وبعد سماع شرح ممثل هولندا يرى أنه يكفي حذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 من الفقرة 3. |
5. Le PRÉSIDENT indique, en réponse à une question du représentant des Pays-Bas, qu'à son sens, toutes les règles de procédure ont bien été respectées. | UN | ٥ - الرئيس: قال في رده على سؤال طرحه ممثل هولندا إنه تم التقيد، في رأيه، بجميع القواعد الاجرائية. |
87. Le PRÉSIDENT accueille avec satisfaction l’annonce encourageante du représentant des Pays-Bas. | UN | ٧٨- الرئيس: رحب بالاعلان المشجع الصادر عن ممثل هولندا. |
Nous avons tous beaucoup travaillé, même si un seul comité spécial, le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, a été rétabli et a travaillé, sous la direction éclairée du représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Jaap Ramaker. | UN | وقد عملنا جميعاً عملاً مضنياً، ولو أنه لم تنشأ سوى لجنة مخصصة واحدة، معنية بحظر التجارب النووية وتعمل تحت رئاسة ممثل هولندا الموقر الماهر، السفير ياب راماكير. |
30. À la même séance, la Commission a entendu des déclarations du représentant des Pays-Bas et de l'observateur de Statistique Canada. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل هولندا ببيان، وأدلى المراقب عن الوكالة اﻹحصائية الكندية ببيان. |
Elle s'associe à la demande du représentant des Pays-Bas tendant à ajourner la prise de décisions sur les projets de résolution dans l'intérêt d'un accord et d'un soutien plus larges concernant les projets, en espérant que cet accord et ce soutien seront réalisés. | UN | وضمّت صوتها إلى صوت ممثل هولندا في طلب إرجاء اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات، حرصا على أن تحظى هذه المشاريع بالموافقة والتأييد على أوسع نطاق ممكن وأملا في تحقُّق هذه الموافقة وهذا التأييد. |
Le Président dit qu'il sera pris dûment note des observations du représentant des Pays-Bas. | UN | 41 - الرئيس: قال إن تعليقات ممثل هولندا سوف يتم أخذها في الاعتبار الواجب. |
Le Président prend note de la suggestion du représentant des Pays-Bas. | UN | 75 - الرئيس: أحاط علماً بالاقتراح المطروح من ممثل هولندا. |
Le Président dit qu'il considère que le Comité souhaite adopter la proposition du représentant des Pays-Bas, telle que modifiée par le représentant de l'Égypte. | UN | 50 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تريد اعتماد الاقتراح المقدم من ممثل هولندا بعد تعديله بمعرفة ممثل مصر. |
Comme le Règlement intérieur dispose que les séances seront publiques ou privées, selon que de besoin, il n'y a manifestement pas de règle générale, contrairement à l'affirmation du représentant des Pays-Bas. | UN | وحيث أن النظام الداخلي ينص على أن تعقد الاجتماعات ' ' علنا أو بشكل خاص، حسب الاقتضاء``، فمن الواضح أنه ليست هناك قواعد في الواقع كما قال ممثل هولندا. |
Le 20 novembre 1980 par la voix du représentant des Pays-Bas en Première Commission de la trente-cinquième Assemblée générale des Nations Unies agissant au nom des neuf États membres de la Communauté européenne; | UN | " وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، من خلال ممثل هولندا الذي تحدث باسم الدول اﻷعضاء التسع في الجماعة اﻷوروبية؛ في اللجنة اﻷولى لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الخامسة والثلاثين؛ |
112. M. TANZI (Italie) et M. PRANDLER (Hongrie) souscrivent aux propos du représentant des Pays-Bas. | UN | ١١٢ - السيد تانزي )إيطاليا( والسيد براندلر )هنغاريا(: قالا إنهما يؤيدان اقتراح ممثل هولندا. |
35. M. MABILANGAN (Philippines) souscrit à la proposition du représentant des Pays-Bas. | UN | ٣٥ - السيد مابيلانغان )الفلبين(: أيد اقتراح ممثل هولندا. |
Malgré une demande en ce sens émanant du représentant des Pays-Bas et malgré certaines inquiétudes exprimées, la Conférence n'apporta pas de solution à cette question. | UN | ورغم طلب ممثل هولندا أن يتم ذلك() ومع الإعراب عن بعض المخاوف في هذا الشأن()، لم يأت المؤتمر بحل لهذه المسألة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Il sera pris dûment note de la déclaration du représentant des Pays-Bas. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سيحاط علما على النحو الواجب ببيان ممثل هولندا. |
M. Kariuki (Royaume-Uni) s'associe à la déclaration du représentant des Pays-Bas faite au nom de l'Union européenne. | UN | 37 - السيد كاريوكي (المملكة المتحدة): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Discours du représentant des Pays-Bas | UN | كلمة ممثل هولندا |
Le Président (parle en anglais) : Nous devrions, naturellement, étudier la suggestion du représentant des Pays-Bas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ينبغي لنا بالفعل أن ندرس ما يقترحه ممثل هولندا. |
25. M. Tsantzalos (Grèce), approuvé par Mme Carlson (États-Unis d'Amérique), M. Hu Zhengliang (Chine), M. Sandoval (Chili), Mme Slettemoen (Norvège) et M. Mollmann (Observateur du Danemark), dit que les arguments du représentant des Pays-Bas convainquent de la nécessité d'une telle disposition. | UN | 25- السيد تزانتزالوس (اليونان) وأيدته السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية)، والسيد هو زينغليانغ (الصين)، والسيد ساندوفال (شيلي)، والسيدة سليتموان (النرويج)، والسيد مولمان (المراقب عن الدانمرك): قال إن مجادلة ممثل هولندا مقنعة ويصبح ذلك النص مطلوباً. |