"du représentant du ghana" - Translation from French to Arabic

    • ممثل غانا
        
    Je pense que je souscris globalement à la déclaration du représentant du Ghana. UN وأعتقد أنني سوف أؤيد البيان الذي أدلى بــه ممثل غانا تأييدا شاملاً.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Ghana au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل غانا في مجلس الأمن
    Le Conseil a abordé l'examen de la question, en entendant les déclarations du représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique et du représentant de l'Egypte, en sa qualité de Président de l'Organisation de l'unité africaine. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية، وممثل مصر بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Note : L'arriéré au 27 avril 1992 a été réparti entre les cinq États successeurs de l'ex-Yougoslavie conformément à la proposition du représentant du Ghana. UN ملاحظة: وزع المبلغ غير المسدد في 27 نيسان/أبريل 1992 فيما بين الدول الخلف الخمس وفقا لاقتراح ممثل غانا.
    64. M. RETTA (Éthiopie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration du représentant du Ghana. UN ٦٤ - السيد ريتا )اثيوبيا(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غانا.
    67. M. AHOUNOU (Côte d'Ivoire) dit que sa délégation s'associe à la déclaration du représentant du Ghana. UN ٦٧ - السيد أهونو )كوت ديفوار(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غانا.
    Le tableau de l'annexe VI indique le montant net des arriérés de l'ex-Yougoslavie au 27 avril 1992, c'est-à-dire des < < arriérés antérieurs à la dissolution > > aux termes de la proposition du représentant du Ghana. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق السادس المبلغ المتأخر على يوغوسلافيا السابقة حتى 27 نيسان/أبريل 1992، أي متأخرات فترة ما قبل التفكك، المحددة في اقتراح ممثل غانا.
    Enfin, établi sur la base des dates correspondant aux diverses transactions, de la proposition du représentant du Ghana et de l'interprétation par le Secrétariat de la formule de répartition des < < arriérés antérieurs à la dissolution > > énoncée au paragraphe 20 ci-dessus, le tableau de l'annexe IX donne la répartition des < < arriérés antérieurs à la dissolution > > entre les cinq États successeurs de l'ex-Yougoslavie. UN وأخيرا، وبالاستناد إلى تواريخ مختلف المعاملات وإلى اقتراح ممثل غانا وفهم الأمانة العامة لعملية توزيع متأخرات فترة ما بعد التفكك المحددة في الفقرة 20 آنفا، يبين الجدول الوارد في المرفق التاسع توزيع متأخرات فترة ما بعد التفكك فيما بين الدول الخلف الخمس.
    III. Proposition du représentant du Ghana UN ثالثا - اقتراح ممثل غانا
    Compte tenu de la proposition du représentant du Ghana, le Secrétariat a interprété et calculé à sa manière le montant dû par la République fédérative socialiste de Yougoslavie, et déterminé qu'il s'élevait à 8 009 454 dollars. UN 21 - ومع أخذ المعايير السابقة التي قدمها ممثل غانا في الحسبان، قامت الأمانة العامة بتفسيرها وحسابها للمبلغ غير المسدد (454 009 8 دولاراً) من حساب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    VII. Proposition du représentant du Ghana UN سابعا - اقتراح ممثل غانا
    Le tableau figurant à l'annexe VII indique les contributions nettes et les crédits à déduire des arriérés de l'ex-Yougoslavie depuis le 27 avril 1992, c'est-à-dire les < < arriérés postérieurs à la dissolution > > aux termes de la proposition du représentant du Ghana. UN كما يبين الجدول الوارد في المرفق السابع صافي ما نشأ بعد 27 نيسان/أبريل 1992 من اشتراكات غير مسددة ومبالغ دائنة فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة، أي " متأخرات فترة ما بعد التفكك " المحددة في اقتراح ممثل غانا.
    15. Pour ce qui est du point 4 i) concernant le Commissaire aux comptes, M. Umer partage l’avis du représentant du Ghana sur la nécessité d’un consensus en ce qui concerne la nomination d’un commissaire aux comptes et il retire en conséquence la candidature du Pakistan. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالبند ٤ )ط( من جدول اﻷعمال، والخاص بمراجع الحسابات الخارجي، قال انه يتفق مع ممثل غانا على الحاجة الى توافق آراء حول تعيين مراجع حسابات خارجي، ولذلك يسحب ترشيح باكستان.
    Il ajoute qu'à sa prochaine session, le Comité des contributions devra s'inspirer des dispositions de la résolution 46/221, qui est la résolution la plus récente approuvée par l'Assemblée générale sur les questions de méthodologie. Enfin, il fait siennes les observations du représentant du Ghana touchant l'application du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن لجنة الاشتراكات عليها أن تسترشد، في دورتها المقبلة، بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١، وهو أحدث قرار اتخذ بشأن المسائل المتعلقة بالمنهجية؛ وأضاف أنه يؤيد تعليقات ممثل غانا بشأن تنفيذ النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more