"du représentant du japon" - Translation from French to Arabic

    • ممثل اليابان
        
    Nous avons donc été surpris d'entendre l'intervention du représentant du Japon devant la Commission, hier, lorsqu'il a fait référence à ce qu'il a décrit comme la question nucléaire syrienne. UN وقد ساءنا تطرق البيان الذي ألقاه ممثل اليابان الموقر أمام هذه اللجنة يوم أمس لما اسماه المسألة النووية السورية، بما يعطي الانطباع الخاطئ بوجود شيء اسمه فعلا مسألة نووية سورية.
    À cet égard, il souscrit aux vues du représentant du Japon et pense que la Commission devrait entériner la recommandation contenue au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif. UN وأيد في هذا الخصوص رأي ممثل اليابان ورأى أنه ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En ce qui concerne la section II B, relative au transport de matières radioactives, la première phrase du nouveau paragraphe 9 présente des difficultés pour la délégation australienne, qui appuie donc la proposition du représentant du Japon tendant à la supprimer. UN ففي ما يتعلق بالجزء ثانيا باء المتصل بالنقل الآمن للمواد المشعة، فإن وفده يواجه بعض الصعوبات بشأن الجملة الأولى من الفقرة 9 الجديدة، وعليه فهو يؤيد اقتراح ممثل اليابان حذف تلك الجملة.
    La suggestion du représentant du Japon permet de régler ce problème de façon satisfaisante. UN وقال إن مقترح ممثل اليابان حل مرض لتلك المشكلة.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend une déclaration du représentant du Japon. UN عقب استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant une déclaration du représentant du Japon. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    La suggestion du représentant du Japon permet de régler ce problème de façon satisfaisante. UN وقال إن مقترح ممثل اليابان حل مرض لتلك المشكلة.
    En ce qui concerne la section II B, relative au transport de matières radioactives, la première phrase du nouveau paragraphe 9 présente des difficultés pour la délégation australienne, qui appuie donc la proposition du représentant du Japon tendant à la supprimer. UN ففي ما يتعلق بالجزء ثانيا باء المتصل بالنقل الآمن للمواد المشعة، فإن وفده يواجه بعض الصعوبات بشأن الجملة الأولى من الفقرة 9 الجديدة، وعليه فهو يؤيد اقتراح ممثل اليابان حذف تلك الجملة.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend une déclaration du représentant du Japon. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant du Japon. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon. UN ويود وفدي أن يرد بشكل مباشر على بيان ممثل اليابان.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant du Japon. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اليابان.
    Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés. UN إن ملاحظات ممثل اليابان تحاول فصل الأسود عن الأبيض، وكأن اليابان تفعل شيئا لمعالجة جرائمها الماضية.
    46. M. ABASCAL (Mexique) approuve la proposition du représentant du Japon en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 12. UN ٦٤ - السيد أباسكال )المكسيك(: أيــد الاقــتراح الـــذي قدمه ممثل اليابان فيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٢.
    Sur la proposition du représentant du Japon, l’Assemblée générale décide de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/52/L.21. UN وبناء على اقتراح من ممثل اليابان قررت الجمعية العامة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.21.
    19. Répondant à la question du représentant du Japon au sujet du budget, M. Kolarov dit qu'il est difficile d'établir des prévisions. UN 19- وأضاف السيد كولاروف، مجيباً عن سؤال ممثل اليابان المتعلق بالميزانية، أن من الصعب وضع تقديرات بهذا الشأن.
    À cette fin, le représentant du Maroc appuie la proposition du Président du Comité spécial, qui appelle à l'organisation d'une seconde session afin de poursuivre les travaux, et il estime, à l'instar du représentant du Japon, que cette session devrait durer une semaine. UN ولذا فإنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة دورة ثانية لمواصلة عملها، واتفق مع ممثل اليابان في أن تكون مدة هذه الدورة أسبوع واحد.
    Quatrièmement, je voudrais répondre très succinctement, dans le cadre de notre séance publique, à l'intervention du représentant du Japon, l'Ambassadeur Mine. UN والنقطة الرابعة هي، أنني أود الرد باختصار شديد في سياق اجتماعنا المفتوح لهذا اليوم على ما استمعنا إليه في بيان ممثل اليابان الموقر، السفير ماين.
    Sa délégation partage les vues du représentant du Japon selon lesquelles le paragraphe 14 devrait reconnaître le rôle important du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs de matériel nucléaire. UN وأضاف أن وفده يؤيد وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل اليابان من قبل، ومفادها أن الفقرة 14 يجب أن تعترف بأهمية لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Se référant à la déclaration du représentant du Japon sur la question des pratiques établies, l'intervenant fait observer qu'une pratique jugée inacceptable par un État Membre peut être modifiée. UN وذكر فيما يتعلق ببيان ممثل اليابان عن مسألة الممارسات المعمول بها، أنه في حالة ما إذا كانت إحدى الدول تعتقد أن ممارسة ما غير مناسبة، فإنه من الممكن تغيير تلك الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more