"du représentant du mexique" - Translation from French to Arabic

    • ممثل المكسيك
        
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Mexique au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل المكسيك في مجلس الأمن
    Le Président répond à une déclaration du représentant du Mexique. UN ورد الرئيس على بيان أدلى به ممثل المكسيك.
    Je souscris sans réserve aux propos du représentant du Mexique. UN وأود أن أؤيد تماما ما قاله ممثل المكسيك.
    Après une déclaration du représentant du Mexique, la séance est ajournée. UN ورفعت الجلسة بعد إدلاء ممثل المكسيك ببيان.
    La Commission reprend le débat général sur ce point de l'ordre du jour en entendant une déclaration du représentant du Mexique. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى بــه ممثل المكسيك.
    S'agissant du paragraphe 6, le représentant de l'Espagne fait sienne la remarque du représentant du Mexique. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦، تبنى ممثل اسبانيا الملاحظة التي أدلى بها ممثل المكسيك.
    À la suite d’une déclaration du représentant du Mexique, le Président indique qu’à l’issue des consultations avec le bureau, il informera la Commission la semaine suivante au sujet de la suite du débat général sur le point 119 UN عقب إدلاء ممثل المكسيك ببيان، أعلن الرئيس أنه سيبلغ اللجنة، في أعقاب إجراء مشــاورات مع المكتب، عن استمرار المناقشــة العامة بشــأن هذا البند من جدول اﻷعمال حتى اﻷسبوع المقبل.
    Dans ce contexte, El Salvador fait sien les propos du représentant du Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que ceux du représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. UN وفي هذا السياق، تعرب السلفادور عن تأييدها للتعليقات التي أبداها ممثل السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ولملاحظات ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو.
    Le Président dit qu'il a été pris note de la demande du représentant du Mexique. UN 85 - الرئيس: قال إنه أحاط علما بطلب ممثل المكسيك.
    Le Président dit qu'en tant que représentant d'un pays hispanophone, il approuve les observations du représentant du Mexique concernant le multilinguisme à la Cour. UN 44 - الرئيس: قال إنه بوصفه ممثلا لبلد ناطق باللغة الإسبانية، يؤيد تعليقات ممثل المكسيك حول موضوع تعدد لغات المحكمة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration du représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à la déclaration du représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به مثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو.
    À sa 18e séance, le 6 juillet, le Conseil a entendu l'exposé volontaire national du représentant du Mexique, Mario Chacón, Directeur général chargé des relations internationales au Ministère de l'éducation publique. UN 39 - وفي الجلسة 18، المعقودة في 6 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه ممثل المكسيك ماريو شاكون، المدير العام للعلاقات الدولية ووزير التعليم العام.
    À sa 18e séance, le 6 juillet, le Conseil a entendu l'exposé volontaire national du représentant du Mexique, Mario Chacón, Directeur général chargé des relations internationales au Ministère de l'éducation publique. UN 39 - وفي الجلسة 18، المعقودة في 6 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه ممثل المكسيك ماريو شاكون، المدير العام للعلاقات الدولية ووزير التعليم العام.
    M. Rivero Rosario (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation partage certaines des préoccupations du représentant du Mexique. UN السيد ريفيرو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يتشاطر وفد بلـدي بعض القلق الذي أعرب عنه ممثل المكسيك.
    Sa délégation a jugés positifs certains des points qui ont été présentés de façon critique, en particulier la section C. Le Brésil appuie les observations du représentant du Mexique concernant la section B; son jugement sur la situation n'est pas aussi positif que celui qui y est présenté. UN وأضاف أن بعض النقاط التي أُبرِزَت بطريقة نقدية هي النقاط التي يعتبر وفده أنها نقاط إيجابية؛ وهو ما ينطبق بصفة خاصة على الفرع جيم. وذَكَر أن البرازيل تؤيد التعليقات التي أبداها ممثل المكسيك بشأن الفرع باء؛ وأن رأيها في الحالة ليس على نفس القدر من الإيجابية مثلما هو معروض في ذلك الفرع.
    53. Le PRESIDENT souhaiterait savoir si d'autres délégations appuient la position du représentant du Mexique selon laquelle l'article 15 ne devrait pas englober les pouvoirs d'administration. UN ٥٣ - الرئيس : سأل لو كانت أي وفود أخرى تؤيد موقف ممثل المكسيك بأنه لا ينبغي تغطية اﻹدارة بموجب المادة ١٥ .
    21. Le PRESIDENT dit qu'il n'a entendu aucune délégation appuyer les suggestions du représentant du Mexique et de l'Observateur du Maroc. UN ٢١ - الرئيس : قال إنه لم يسمع أي تأييد لاقتراحي ممثل المكسيك والمراقب عن المغرب .
    Il espère que la Commission aura ensuite le temps d'examiner la proposition utile du représentant du Mexique. Une disposition semblable a été incluse dans de nombreux textes de la CNUDCI, et elle a apporté la preuve de son utilité dans différentes affaires dont ont eu à connaître les tribunaux aux Etats-Unis. UN وأعرب عن أمله في أن يتاح الوقت اللازم بعد ذلك للنظر في المقترح القيم المقدم من ممثل المكسيك ، وقال إن حكما مماثلا قد أدرج في كثير من نصوص اﻷونسيترال ، ووجد إنه مفيد في محاكمات في الولايات المتحدة .
    M. Bouhadou (Algérie) dit que sa délégation partage les préoccupations du représentant du Mexique. UN 44 - السيد بوهادو (الجزائر): قال إن وفده يشاطر ممثل المكسيك ما أعرب عنه من قلق.
    13. M. ALABRUNE (France) s'associe à la proposition du représentant du Mexique. UN ١٣ - السيد ألابرون )فرنسا(: قال إنه ينضم إلى الاقتراح الذي تقدم به ممثل المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more