"du respect d" - Translation from French to Arabic

    • من الامتثال
        
    • عن امتثال
        
    La question de la vérification du respect d'un large éventail d'accords se présente sous plusieurs nouveaux aspects. UN كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة.
    Il serait possible d'établir un protocole distinct pour la vérification du respect d'un accord sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, mais cela nécessiterait une évaluation plus approfondie du contexte politique, financier et technique dans lequel s'inscrirait l'accord. UN والتحقق من الامتثال لمعاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو أمر يمكن تحقيقه في إطار بروتوكول منفصل، ولكن ذلك سيتطلب مزيداً من التقييم للسياق السياسي والمالي والتقني الذي يرتكز عليه الاتفاق.
    Elles portent en particulier sur certaines définitions et sur la portée, mais aussi sur des points touchant au développement et à l'expérimentation d'armes et sur la vérification du respect d'un éventuel futur traité. UN وهذه الأسئلة والشواغل تتعلق على سبيل المثال ببعض التعاريف وبالنطاق وكذلك بقضايا تطوير واختبار الأسلحة والتحقق من الامتثال لأي معاهدة في المستقبل.
    c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'Etat sur le territoire duquel le dommage s'est produit; UN (ج) ناتجا بصورة تامة عن امتثال لتدبير إلزامي لسلطة عامة تابعة للدولة التي وقع فيها الضرر؛ أو
    c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'Etat sur le territoire duquel le dommage s'est produit; UN (ج) ناتجا بصورة تامة عن امتثال لتدبير إلزامي لسلطة عامة تابعة للدولة التي وقع فيها الضرر؛ أو
    - CD/NTB/WP.75, daté du 1er juin 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé " Surveillance hydroacoustique et vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN - 5CD/NTB/WP.7 المؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد استراليا، وعنوانها " الرصد الصوتي المائي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها " ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.75, daté du 1er juin 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé'Surveillance hydroacoustique et vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 5CD/NTB/WP.7 المؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد استراليا، وعنوانها ' الرصد الصوتي المائي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها ' ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    - CD/NTB/WP.75, daté du 1er juin 1994, présenté par la délégation australienne, intitulé'Surveillance hydroacoustique et vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 5CD/NTB/WP.7 المؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد استراليا، وعنوانها ' الرصد الصوتي المائي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها ' ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    D'autres participants ont fait valoir qu'en raison des problèmes techniques que l'on rencontrerait pour assurer effectivement la vérification du respect d'un tel accord, ainsi que des difficultés politiques, il faudrait différer l'élaboration d'un mécanisme de vérification et aborder la question dans le cadre d'un protocole additionnel. UN وعلى العكس من ذلك، رأى آخرون أن التحديات التقنية في ضمان التحقق الفعال من الامتثال لمثل هذا الاتفاق، مقترنة بالصعوبات السياسية، تعني أنه سيتعين إرجاء إنشاء آلية للتحقق وتناول هذه المسألة في إطار بروتوكولٍ إضافي.
    - CD/NTB/WP.141, daté du 26 juillet 1994, présenté par la délégation indienne, intitulé " Techniques sismiques de vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN - 141CD/NTB/WP. المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها " التقنية السيزمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة حظر شامل للتجارب " .
    - CD/NTB/WP.141, daté du 26 juillet 1994, présenté par la délégation indienne, intitulé'Techniques sismiques de vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 141CD/NTB/WP. المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها ' التقنية السيزمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة حظر شامل للتجارب ' .
    - CD/NTB/WP.141, daté du 26 juillet 1994, présenté par la délégation indienne, intitulé'Techniques sismiques de vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 141CD/NTB/WP. المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها ' التقنية السيزمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة حظر شامل للتجارب ' .
    c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'Etat sur le territoire duquel le dommage s'est produit; UN (ج) ناتجا بصورة تامة عن امتثال لتدبير إلزامي لسلطة عامة تابعة للدولة التي وقع فيها الضرر؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more