"du retrait ou de la suspension" - Translation from French to Arabic

    • الانسحاب أو التعليق
        
    • الانسحاب منها أو تعليقها
        
    • الانسحاب منها أو تعليق
        
    Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Projet d'article 8 - Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN مشروع المادة 8 - الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Il a aussi rappelé la remarque faite par certains États Membres, à savoir que les conséquences de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application de traités n'étaient pas mentionnées dans le texte. UN كما ذكَّر بالرأي الذي أبدته دول أعضاء ومفاده أن النتائج المترتبة على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها ليست مذكورة في النص.
    Article 8. Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN المادة 8- الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Article 8. Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension 134 UN المادة 8- الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق 106
    Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension UN الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق()
    Le titre de l'article prête à confusion : la notification dont il s'agit n'avise pas de l'extinction, du retrait ou de la suspension d'un traité mais de l'intention d'un État de mettre fin à un traité auquel il est partie, de s'en retirer, ou d'en suspendre l'application. UN 1 - عنوان المادة مضلل، فالإخطار الذي يشكل موضوعها ليس إخطارا بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق بل بعزم الدولة على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها. والفرق بين الأمرين بالغ الأهمية.
    Notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension (projet d'article 8) UN طاء - الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق (مشروع المادة 8)
    45. L'article 8, sur la notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension, s'inspire de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais il n'est pas réaliste de compter que les États appliqueront le régime de notification prévu dans la Convention dans les situations d'urgence comme une guerre. UN 45 - ثم انتقلت إلى الحديث عن مشروع المادة 8 المتعلقة بالإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق ولاحظت أنها تستند إلى المادة 65 من اتفاقية فيينا، مستدركة أنه من غير الواقعي أن ينتظر من الدول تطبيق نظام الإخطار المنصوص عليه في الاتفاقية في حالات طوارئ من قبيل الحرب.
    Un autre commentaire relève que le titre du projet d'article 8 est inexact : ce n'est pas de notification de l'extinction, du retrait ou de la suspension qu'il s'agit, mais de notification de l'intention de mettre fin, de se retirer ou de suspendre. UN 93 - وجاء في أحد التعليقات الأخرى() أن عنوان مشروع المادة 8 غير صحيح، حيث إن الأمر لا يتعلق بالإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق، بل بالإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application UN دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Le présent projet d'articles est sans préjudice de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application résultant notamment: UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بإنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة أمور منها ما يلي:
    < < Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application UN " دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Projet d'article 4 - Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application de traités UN مشروع المادة 4 - دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Article 4. Indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application 102 UN المادة 4- دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها 81
    En d'autres termes, si un État qui a notifié son intention de mettre fin au traité, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application, est ensuite désigné comme l'agresseur, il sera nécessaire d'établir s'il a ou non tiré avantage de l'extinction, du retrait ou de la suspension. UN وبعبارة أخرى، حين تعطي دولة إخطاراً بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها ويتقرر بعد ذلك أنها معتدية، سيكون من الضروري التأكد مما إذا كانت تفيد من إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more