"du risque souverain" - Translation from French to Arabic

    • المخاطر السيادية
        
    L'évaluation du risque souverain devrait être fondée sur des paramètres objectifs et transparents. UN وينبغي لعمليات تقييم المخاطر السيادية أن تستند إلى عناصر موضوعية وشفافة.
    Les évaluations du risque souverain réalisées par le secteur privé devraient utiliser le plus largement possible des paramètres stricts, objectifs et transparents, s'appuyant sur des données et des analyses de qualité. UN وينبغي أن تتيح تقييمات المخاطر السيادية التي يجريها القطاع الخاص أقصى استخدام للبارامترات الموضوعية والشفافة الدقيقة، وهو ما يمكن تيسيره بتوفير بيانات وتحليلات عالية الجودة.
    Les cotations du risque souverain établies par des organismes privés devraient reposer, autant que possible, sur des paramètres rigoureux, objectifs et transparents. La qualité des données et des analyses est un facteur important dans ce contexte ; UN وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛
    Les cotations du risque souverain établies par des organismes privés devraient reposer, autant que possible, sur des paramètres rigoureux, objectifs et transparents. La qualité des données et des analyses est un facteur important dans ce contexte ; UN وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛
    L'augmentation récente du risque souverain a également appelé de nouveau l'attention sur les < < effets de falaise > > qui se produisent quand les notations de crédits baissent en deçà d'un certain seuil. UN كما أعادت الزيادة التي طرأت مؤخرا على المخاطر السيادية تركيز الاهتمام على " آثار الجرف " التي تحدث عندما تخفض التصنيفات الائتمانية إلى ما دون عتبات رئيسية.
    50. Le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial ont recommandé d'améliorer la transparence des cotations du risque souverain établies par le secteur privé. UN 50- إن توافق آراء مونتيري ووثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي قد أوصيا بتعزيز الشفافية فيما يتعلق بعمليات تقييم المخاطر السيادية التي يجريها القطاع الخاص.
    La cinquième solution est de réduire le déficit budgétaire pour pousser à la baisse les taux d'intérêt d'un niveau élevé qui attirent les capitaux. Mais du fait de l'amélioration de la balance extérieure et de la baisse du risque souverain, une politique budgétaire assainie risque d'attirer les capitaux. News-Commentary والاختيار الخامس يدور حول إحكام السياسة المالية وتقليص العجز في الميزانية وذلك بهدف خفض أسعار الفائدة المرتفعة التي تدفع التدفقات إلى الداخل. ولكن السياسة المالية الأكثر سلامة قد تؤدي إلى ارتفاع التدفقات إلى الداخل مع تحسن التوازن الخارجي وتوقعات المخاطر السيادية للدولة.
    g) Étude de nouveaux mécanismes internationaux (assurance du risque souverain pour les marchandises en entrepôt, etc.) qui pourraient faciliter le financement structuré dans le secteur primaire. UN (ز) استطلاع إمكانيات المخططات الدولية الجديدة (مثل تسهيلات التأمين ضد المخاطر السيادية بالنسبة للبضائع المودعة في المخازن) التي من شأنها أن تيسر توفير التمويل السلعي المنظم.
    d) De demander aux institutions financières et bancaires internationales d'envisager de renforcer la transparence des mécanismes de notation des risques ; les cotations du risque souverain établies par des organismes privés devraient reposer, autant que possible, sur des paramètres rigoureux, objectifs et transparents. La qualité des données et des analyses est un facteur important dans ce contexte ; UN (د) مطالبة المؤسسات المالية والمصرفية الدولية بأن تنظر في تعزيز شفافية آليات تقدير المخاطر، وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات العالية الجودة أن تيسره؛
    Une évaluation du risque souverain, systématique et axée sur les données pourrait aider à repérer les risques impliqués dans l'évolution des turbulences mondiales. Dans cette mesure, elle répond exactement à ce dont le monde a besoin actuellement : une approche qui supprime la nécessité de recourir à l'approche ad hoc et lente des agences de notation et aux signaux bruyants et volatils en provenance des marchés. News-Commentary إن تقييم المخاطر السيادية الذي يتسم بالمنهجية والاعتماد على البيانات من الممكن أن يساعد في رصد المخاطر التي تحملها معها الرياح العالمية المعاكسة. وحتى الآن، كانت هذه التقييمات توفر ما يحتاج إليه العالم الآن على وجه التحديد: النهج القادر على إزالة الحاجة إلى الاعتماد على الأسلوب الارتجالي البطيء الحركة الذي تنتهجه وكالات التصنيف والإشارات الصاخبة والمتقلبة الصادرة عن الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more