"du royaumeuni" - Translation from French to Arabic

    • المملكة المتحدة
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • بالمملكة المتحدة
        
    • براوتشر
        
    Curriculum vitae du Contrôleur et Vérificateur général des comptes du RoyaumeUni UN في المملكة المتحدة السيرة الذاتية لمراقب ومراجع الحسابات العام
    Les opinions qui y sont exprimées sont les miennes et ne reflètent pas nécessairement celles du Gouvernement du RoyaumeUni. UN والآراء الواردة فيها هي آرائي أنا وينبغي أن لا تعتبر بالضرورة آراء حكومة المملكة المتحدة.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je la donne au représentant du RoyaumeUni. UN فهل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة.
    L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة.
    Territoires d'outre-mer du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    Les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. UN وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال.
    Il a dit que l'Accounting Standards Board du RoyaumeUni avait proposé d'adopter un système en trois parties à partir de 2012. UN وأشار إلى أن مجلس المعايير المحاسبية في المملكة المتحدة قدم اقتراحاً باعتماد نظام من ثلاث مستويات يبدأ من عام 2012.
    Voir le site Web du Département des entreprises du RoyaumeUni à l'adresse www.berr.gov.uk. UN نظر الموقع الشبكي لوزارة الأعمال والمشاريع في المملكة المتحدة على الموقع www.berr.gov.uk.
    Je suis bien conscient que les travaux du RoyaumeUni en matière de vérification du désarmement nucléaire sont très en avance sur ceux de la Conférence du désarmement. UN وإني أدرك إدراكاً تاماً أن المملكة المتحدة قطعت شوطاً كبيراً في أعمالها المتعلقة بالتحقق من نزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزع السلاح.
    En conséquence, sa délégation appuie la proposition du RoyaumeUni. UN وبناء على ذلك، يؤيد وفده الاقتراح المقدّم من المملكة المتحدة.
    La proposition du RoyaumeUni présente un certain degré de circularité qu'il faut modifier et rectifier. UN وإن في اقتراح المملكة المتحدة بعض الدوران اللفظي الذي يحتاج الى تعديل وإصلاح.
    De l'avis de sa délégation, la Commission devrait étudier de près la proposition du RoyaumeUni. UN ويرى وفدها أنه ينبغي أن تجري اللجنة دراسة دقيقة لاقتراح المملكة المتحدة.
    Certains journaux du RoyaumeUni publient aussi une version irlandaise. UN وهناك بعض صحف المملكة المتحدة تُصدِر طبعة آيرلندية.
    Elle a également engagé un échange de correspondance avec le Gouvernement du RoyaumeUni en vue de donner suite à sa mission dès qu'elle a eu mis la dernière main à son rapport. UN كما بدأت بالمراسلة مع حكومة المملكة المتحدة بهدف متابعة زياراتها فور وضع الصيغة النهائية لتقرير زيارتها.
    M. Colin W.J.A. Gray, Université ouverte du RoyaumeUni UN السيد كولين م ج أ غراي، الجامعة المفتوحة، المملكة المتحدة
    Bien que le Gouvernement du RoyaumeUni m'ait chargé de la faire, je l'ai établie à titre personnel. UN ومع أن حكومة المملكة المتحدة هي التي كلفتني بإجراء هذه الدراسة، فقد قمت بإعدادها بصفتي الشخصية.
    Je donne maintenant la parole à M. David Broucher, Ambassadeur du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد ديفيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Cette réunion a eu lieu dans la perspective de l'examen du deuxième rapport périodique du RoyaumeUni. UN وجرى هذا الاجتماع في إطار نظر اللجنة في التقرير الدوري الثاني للمملكة المتحدة.
    Tous les délits ordinaires au titre du droit interne du RoyaumeUni sont aussi des délits au titre de ces lois sur la discipline dans ces armées. UN وجميع الجرائم العادية بموجب القانون الوطني للمملكة المتحدة هي أيضاً جرائم بموجب هذه القوانين الخاصة بانضباط الجيش.
    Le financement a été fourni par le Département du développement international (DFID) du RoyaumeUni et le Gouvernement norvégien. UN وما برحت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة وحكومة النرويج تتوليان تمويل هذه العملية.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. David Broucher. UN والآن أعطي الكلمة للسفير دافيد براوتشر من المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more