"du sable" - Translation from French to Arabic

    • الرمال
        
    • رمل
        
    • رمال
        
    • الرمل
        
    • رملاً
        
    • بالرمل
        
    • والرمال
        
    • الرملَ
        
    • بالرمال
        
    • الرملية
        
    • والرمل
        
    • برمال
        
    • رملا
        
    • ورمل
        
    • للرمل
        
    Ils les amènent au nid des grands oiseaux et volent loin au-delà du sable. Open Subtitles لقد حملوهم على متن عش الطائر الكبير حيث يطيرون خلال الرمال
    Je lancerais du sable dans sa face de singe, je mettrais son arme dans ta bouche, et je te dirais d'arrêter d'essayer d'entrer dans ma tête, petit ! Open Subtitles إليك ما سأفعله، سأركل بعض الرمال صوب وجه القرد و آخذ السلاح و أقوم باصطيادك به و ألصقه بفمّك و أقول لك
    Je sais c'est supposé être romantique et tout, mais il y a du sable partout, dans tes affaires, et il y a des punaises. Open Subtitles اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات.
    J'ai encore du sable dans les cheveux. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انى مازلت املك رمل فى شعرى
    Certaines d'entre elles s'étaient fait introduire une arme à feu, du bois, du sable ou de la colle dans le corps. UN وتعرضت بعض الضحايا لإيلاج بنادق أو أخشاب أو رمال أو غراء داخل أجسامهن.
    Maintenant, Dans le feux, cette douzaine de tanks autour du bâtiment lancent du sable à travers ces tuyaux jusqu'à l'intérieur pour étouffer les flammes. Open Subtitles الآن، في النار، تلك عشر دبابات في محيط مبنى الرمل إطلاق من خلال هذه الأنابيب الحق داخل لخنق النيران.
    Cela dit, l'extraction du sable correspond aux traditions locales des populations qui construisent leur propre habitation. UN إلا أن التعدين لاستخراج الرمال هو أمر متماش مع التقاليد المحلية بأن يبني السكان بيوتهم بأنفسهم.
    :: Détermination des facteurs qui influent sur le déplacement du sable et la formation des dunes; UN :: تحديد العوامل المؤثرة في حركة الرمال وتشكل الكثبان الرملية.
    L'Iraq soutient également qu'il existe d'autres sources de mobilisation du sable, comme par exemple le surpâturage, dont le Koweït n'a pas tenu compte. UN ويقول العراق أيضاً إن هناك مصادر أخرى لتحرك الرمال كالإفراط في الرعي، لم تأخذها الكويت في الحسبان.
    Chaque ceinture aurait 5 km de long. Elle serait située au vent des îlots de remise en végétation pour lutter contre le mouvement du sable dans les zones perturbées où l'on a observé une augmentation de ces mouvements. UN وأن يكون طول كل حزام حماية 5 كيلومترات. وتقام أحزمة الحماية في عكس اتجاه الرياح بالنسبة لجزر الاستنبات بغية الحد من حركة الرمال في المناطق المتأثرة التي يشاهد فيها ازدياد تحرك الرمال.
    L'internationalisme politique sans l'internationalisme économique ne peut que ressembler à une maison bâtie sur du sable. UN والتدويل السياسي دون التدويل الاقتصادي لا يمكن تشبيهه إلا ببناء بيت على الرمال.
    Ai-je du sable dans les yeux... Open Subtitles هل هناك رمل في عيني؟ هل تنظفين آذني من الرمل؟
    Soit c'est le catalyseur de la flamme vivante ou alors du sable qui pue. Open Subtitles حسنا فهذا هو مايتطلبه اللهب المتطاير اظن ان هذا مجرد رمل صحراوى صغير
    Contre l'os malléolaire, j'ai trouvé du cérumen et du sable. Open Subtitles وهناك كرة صغيرة من شمع الأذن مختلطة بحبيبات رمل أمام عظمة المطرقة
    Je sais pas si vous avez bien vu... En fait ici, il y a vraiment, mais vraiment que du sable. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعلم هذا ولكن كل شيء هنا مجرد رمال
    La terre devient du sable, le fertile devient stérile, les fruits, des épines. Open Subtitles التربة أصبحت رمال الأرض الخصبة اصبحت جرداء و الفاكهة أصبحت أشواك
    J'ai vu le monde se créer avec du sable et de l'eau. Mmm-hmm. Je détiens en moi toute la Sagesse de l'Univers. Open Subtitles شهدتُ العالَم عندما خُلق مِن رمال وماء كما أن لديَّ كل الحكمة الموجوده في الكون
    Il peut essayer de pomper autant qu'il veut, mais il ne va rien avoir de plus que du sable. Open Subtitles اعني يمكنه أن يضخ في الحائط كل ما يريد ولكن لن يحصل الا على الرمل
    Le système était vicié à la base, construit sur du sable sans fondations solides. Open Subtitles لديك هذا النظام مبني على اساس من الرمل عوضاً عن الحجر
    Je cherchais du sable pour mélanger avec ma peinture. J'ai trébuché. Open Subtitles كنت أبحث عن الرمل لكي أخلطة مع طلائي فتعثرت
    Si c'était du sable naturel, la surface serait lisse. Open Subtitles لو كان هذا رملاً طبيعياً، سنجد أن سطحه ناعماً
    Les sillons de vos bottes contiennent du sable et des brins de spartine encore humides. Open Subtitles الدعسات على حذائك محملة بالرمل وفتات ناعمة من العشب والتي ماتزال رطبة
    La mer en furie a envoyé de la boue et du sable jusque dans les halls et chambres de nos hôtels, source de notre revenu national. UN أما البحر الهائج فقد بعث باﻷمـواج والرمال فـــي دوامات إلى صالات استقبال فنادقنا وغرفها المطلة على الشاطئ، وهي مورد دخلنا القومــي.
    Ainsi que du sable et des aiguilles de bonsaï. Open Subtitles دعنا لا نَنْسي الرملَ وإبر البونساي.
    Je faisais pas attention. J'ai dû déraper sur du sable. Open Subtitles لم أكن منتبهة، لا بد أنّي إصتدمتُ بالرمال.
    Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite. UN وأصيب كثيرون من الأطفال بالصمم أو ضعف السمع بسبب الريح والرمل والأمراض المتروكة دون علاج مثل الالتهاب السحائي.
    Elle collectionnait. Elle gardait du sable de toutes les plages où elle allait Open Subtitles لقد كانت تهوى الجمع لقد إحتفظت برمال كل شاطئ زارته
    Vous avez trouvé du sable? Open Subtitles - وجدت رملا في رئتينه؟ ثاني أوكسيد سيليكون.
    Les palmiers se balançant au vent, l'odeur de papaye, un lagon bleu, du sable blanc, des filles à la peau dorée. Open Subtitles النخيل يهتز فى النسيم000 والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000 بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية
    Plus simple de le réduire en miettes que d'expliquer pourquoi vous mettez du sable dans un réservoir, non ? Open Subtitles تحطيم جمجمته أسهل من شرح سبب وضعه للرمل في الطائرة في خزان الوقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more