"du salaire de base" - Translation from French to Arabic

    • من الأجر الأساسي
        
    • من المرتب الأساسي
        
    • من الراتب الأساسي
        
    • في المرتبات الأساسية
        
    • الأجور الأساسية
        
    Les cotisations annuelles nécessaires pour financer cette pension sur une période de 10 ans s'élèveraient à environ 66 % du salaire de base. UN وستبلغ نسبة الاشتراكات السنوية المطلوبة لتمويل ذلك المعاش التقاعدي خلال فترة 10 سنوات حوالي 66 في المائة من الأجر الأساسي.
    La pension maximale serait de 100 % du salaire de base statutaire. UN وأقصى حد للمعاش هو 100 في المائة من الأجر الأساسي المطبق.
    Les ayants droit du travailleur décédé ou du bénéficiaire d'une pension décédé ont droit à toucher une pension d'un taux équivalant à 100 % du salaire de base. UN ويستحق الأفراد المعالون المعترف بهم للعامل أو المتقاعد الحصول عند وفاته على معاش يعادل 100 في المائة من الأجر الأساسي.
    La prime est plafonnée à 2,5 % du salaire de base de l'échelon 12 du premier taux de rémunération mensuel. UN والحد الأقصى للمكافأة هو 2.5 في المائة من المرتب الأساسي للرتبة12 من مستوى الأجور بمعدل الأجر الشهري الأول.
    327. Dans l'ancien Service d'assurance sociale, la veuve, quel que soit son âge, ou le veuf invalide à charge, perçoit une prestation d'un montant équivalent à 50 % du salaire de base ou de la pension de l'assuré. UN 327- وفي خدمات الضمان الاجتماعي السابقة، تحصل الأرملة أياً كان عمرها أو الأرمل المعال والمعاق على استحقاقٍ يصل إلى نسبة تعادل 50 في المائة من المرتب الأساسي أو من معاش الشخص المؤمن عليه.
    Par < < prime d'expatriation > > , elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré. UN ووصفت شركـة Chevron U.S.A. منحة الاغتراب بأنها استحقاقات إضافية قياسية، تشكل نسبة مئوية من الراتب الأساسي وتختلف باختلاف مكان المهمة.
    L'adoption d'un taux d'accumulation linéaire réduirait aussi le coût actuariel actuel des droits à pension, comme noté au paragraphe 48, qui passerait de 66 % à environ 44 % du salaire de base des juges. UN وهذا التغيير إلى نسبة تراكم خطي سيؤدي أيضا إلى خفض التكلفة الإكتوارية الحالية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية، المشار إليها في الفقرة 48، من حوالي 66 في المائة إلى حوالي 44 في المائة من الأجر الأساسي الذي يتقاضاه القضاة.
    En outre, l'adoption d'un taux d'accumulation linéaire réduirait aussi le coût actuariel des droits à pension sur une période de 10 ans, qui passerait de 66 % environ à 44 % environ du salaire de base des juges. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التغيير إلى نظام تراكم خطي سيخفض التكلفة الاكتوارية لتمويل استحقاقات المعاشات التقاعدية على مدى عشر سنوات، من نسبتها الحالية التي تبلغ نحو 66 في المائة إلى حوالي 44 في المائة من الأجر الأساسي الذي يتقاضاه القضاة.
    L'article 309 prévoit l'obligation dans laquelle se trouve l'employeur d'accorder aux travailleuses enceintes un repos sous forme de 12 semaines de congé dont six sont prises obligatoirement après l'accouchement et l'obligation en outre de leur verser à l'avance une prestation équivalente à 65 % du salaire de base pendant ce congé. UN وتنظم المادة 309 كيفية تنفيذ رب العمل لواجبه في منح الحوامل من العاملات لديه راحة باثني عشر أسبوعا من بينها ستة أسابيع تمنح وجوبا بعد الولادة، علاوة على دفع مستحقات مسبقة تساوي خمسة وستين في المائة من الأجر الأساسي خلال فترة الإجازة المذكورة.
    Les pensions de vieillesse représentent 30 % du salaire de base statutaire (moyenne des 120 derniers salaires) pour les trois premières années de cotisation, plus 1,5 % pour chaque année supplémentaire. UN 253- ويصل معاش المسنين إلى 30 في المائة من الأجر الأساسي المطبق (متوسط المدفوعات ال120 الأخيرة) بالنسبة للسنوات الثلاث الأولى من الاشتراكات، زائد 1.5 في المائة عن كل سنة مضافة.
    La participation de l'IPSFA consiste en une prestation représentant 5 % du salaire de base statutaire pour chaque mois de cotisation, et ces prestations sont accordées aux cotisants ayant atteint l'âge de la retraite mais qui n'ont pas cotisé pendant suffisamment longtemps pour obtenir une pension de retraite, sous condition de déclaration d'impossibilité de continuer à cotiser. UN 259- وإعانات المعهد تتألف من معاش يعادل خمسة في المائة من الأجر الأساسي المطبق عن كل شهر من الاشتراكات، وهي تدفع للأعضاء الذين بلغوا سن التقاعد؛ ويتم التغاضي عن مدة الاشتراكات عندما يقوم العضو بالإعلان عن عدم قدرته على مواصلة الاشتراكات. مخطط ادخارات المعاشات
    L'Institut de prévoyance sociale des forces armées octroie une pension de retraite aux conditions suivantes: a) l'intéressé doit avoir accompli 25 ans de service et avoir 50 ans, ce qui lui permet de recevoir 80 % du salaire de base statutaire (moyenne des salaires des cinq dernières années); b) 30 ans de service permettent d'obtenir 100 % du salaire de base statutaire. UN 258- ويمنح المعهد معاش التقاعد عندما يكون العضو: (أ) قد استكمل 25 سنة من الخدمة ووصل إلى سن 50 سنة، بمبلغ يعادل 80 في المائة من الأجر الأساسي المطبق (متوسط الدفع على مدى السنوات الخمس الماضية) أو (ب) قد استكمل 30 سنة من الخدمة، بمبلغ يعادل 100 في المائة من الأجر الأساسي المطبق.
    Les prestations pour accident du travail sont versées par l'IPSFA dans les cas suivants: a) invalidité due aux activités de service, soit 100 % du salaire de base mensuel; b) survivants en cas d'invalidité en service commandé, soit 100 % du salaire de base statutaire. UN 284- يمنح المعهد إعانات العجز (أ) للأعضاء الذين يعانون من العجز نتيجة واجبات الخدمة (بمبلغ يعادل 100 في المائة من الأجر الأساسي الشهري) و(ب) للباقين على قيد الحياة لهم (100 في المائة من الأجر الأساسي المطبق).
    En outre, le passage à un système d'accumulation linéaire permettrait, sur une période de 10 ans, de réduire le coût actuariel de financement de la pension, qui passerait d'environ 66 % à environ 44 % du salaire de base des juges (A/66/617, par. 58). UN وفضلا عن ذلك، سيؤدي التغيير إلى نظام تراكم خطي إلى خفض التكلفة الإكتوارية لتمويل استحقاقات المعاشات التقاعدية، على مدى فترة عشر سنوات، من نسبتها الحالية التي تبلغ حوالي 66 في المائة إلى حوالي 44 في المائة من الأجر الأساسي الذي يتقاضاه القضاة (A/66/617، الفقرة 58).
    Lorsqu'un assuré a cotisé pendant moins de 12 mois à l'ISSS ou à l'INPEP, et ne remplit pas les conditions d'octroi d'une pension d'invalidité ou d'une pension de survivant, il aura droit à une allocation consistant en un versement unique équivalant à 10 % du salaire de base statutaire pour chaque mois de cotisation. UN 274- وعندما يكون الشخص المؤمن عليه قد دفع مالا يقل عن 12 شهراً من الاشتراكات في المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي أو المعهد الوطني لمعاشات الخدمة المدنية، ولكنه لا يستوفي اشتراطات منح معاش العجز، أو الحصول على معاش الباقين على قيد الحياة، يحق لـه الحصول على مبلغ إجمالي مرة واحدة يعادل 10 في المائة من الأجر الأساسي المطبق عن كل شهر من الاشتراكات.
    Et chaque orphelin de moins de 18 ans - de moins de 24 ans s'il poursuit ses études, et sans limite d'âge s'il est invalide - reçoit une pension d'un montant équivalent à 20 % du salaire de base ou de la pension moyenne correspondant à l'année précédant le décès de l'ayant droit. UN ويحصل أي يتيمٍ دون الثامنة عشرة من العمر، أو الرابعة والعشرين إذا كان يدرس، أو دون اشتراط سنٍ محددة في حالة الإعاقة، على معاش تعادل نسبته 20 في المائة من المرتب الأساسي أو يبلغ متوسط قيمته معاش السنة السابقة لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    329. Dans l'ancien système, les pensions maximales de réversion pouvaient représenter 100 % de la pension ou du salaire de base de l'assuré, du fait de l'accroissement résultant de l'absence d'un ou plusieurs bénéficiaires. UN 329- وفي النظام القديم، كان الحد الأقصى لمعاشات الباقين على قيد الحياة يعادل 100 في المائة من المعاش أو من المرتب الأساسي للشخص المؤمن عليه، وذلك رهناً بالمبالغ الزائدة بسبب غياب شخصٍ أو أكثر من المستفيدين.
    56. Le 30 septembre 1990, le comité de Saudi Aramco chargé des rémunérations a autorisé le versement d'une allocation supplémentaire représentant 15 % du salaire de base à chaque employé travaillant en Arabie saoudite. UN 56- وفي 30 أيلول/سبتمبر 1990، أذنت لجنة التعويضات التابعة لأرامكو السعودية بدفع بدل إضافي قدره 15 في المائة من المرتب الأساسي لكل موظف موجود في المملكة العربية السعودية.
    847. Le personnel professionnel des jardins d'enfants et des écoles bilingues touche une prime équivalant à 20 % du salaire de base; dans les jardins d'enfants et les écoles où l'enseignement est dispensé en italien, cette prime s'élève à 15 % du salaire de base. UN 847- ويحصل الموظفون المهنيون العاملون في رياض الأطفال والمدارس الثنائية اللغات على مبلغ يضاف إلى دخلهم ويعادل 20 في المائة من راتبهم الأساسي. ويحصل الموظفون المهنيون العاملون في رياض الأطفال والمدارس التي تدرس باللغة الإيطالية على مبلغ إضافي قدره 15 في المائة من الراتب الأساسي.
    270. La femme est l'égale de l'homme en matière de pension de réversion (100 % du salaire de base, de l'allocation d'aide sociale et de l'allocation logement), conformément à la loi no 24 de 2002 relative aux pensions de retraite, telle que modifiée par la loi no 33 de 2004. UN 270- وتتساوى المرأة مع الرجل في الحصول على راتب التقاعد (100 في المائة من الراتب الأساسي والعلاوة الاجتماعية وبدل السكن) وفقاً القانون رقم (24) لسنة 2002 بشأن التقاعد والمعاشات المعدل بالقانون رقم 33 لسنة 2004.
    Ces différences de rémunération ne sont pas fondées sur le sexe mais résultent de l'existence de différents systèmes de rémunération - la fixation du salaire de base n'a jamais fait l'objet d'une coordination et il en découle des différences considérables entre institutions dans la rémunération d'une même activité. UN ولا يرتبط هذا الأجر بنوع جنس الشخص بل بوجود نظم أجر مختلفة - إذ أن استعراض المرتبات الأساسية في هذه النظم لم ينسق بصورة متبادلة مما أسفر عن وجود فروق كبيرة في المرتبات الأساسية والتكاليف الأخرى للعمل المتساوي القيمة.
    On a constaté que, sur les formulaires utilisés par cet organisme, aucune variable ne permettait d'analyse spécifique distincte du salaire de base, et que l'on ne pouvait saisir que le montant total des revenus, dans lequel étaient en outre inclus les gains additionnels. UN وقد تبين أن الاستمارات التي يستخدمها المعهد لا تتضمن سؤالاً بشأن الأجور الأساسية تحديداً، وإنما يتضمن سؤالاً عن الدخل الإجمالي الذي يشمل أي دخل إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more