"du secrétaire exécutif adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب الأمين التنفيذي
        
    • نائب للأمين التنفيذي
        
    • وكيل الأمين التنفيذي
        
    • ونائب اﻷمين التنفيذي
        
    • من الأمين التنفيذي ونائب
        
    Les activités de ce sous-programme seront coordonnées par le Groupe de coordination des statistiques, qui relève du Secrétaire exécutif adjoint. UN 18-43 ستقوم وحدة تنسيق الإحصاءات بتنسيق أنشطة هذا البرنامج الفرعي، وتقدم تقريرها إلى نائب الأمين التنفيذي.
    Les activités de ce sous-programme seront coordonnées par le Groupe de coordination des statistiques, qui relève du Secrétaire exécutif adjoint. UN 18-43 ستقوم وحدة تنسيق الإحصاءات بتنسيق أنشطة هذا البرنامج الفرعي، وتقدم تقريرها إلى نائب الأمين التنفيذي.
    Suite à la démission pour raisons personnelles du Secrétaire exécutif adjoint, les fonctions de ce dernier étaient actuellement assurées à titre provisoire par un fonctionnaire du Secrétariat. UN وفي أعقاب استقالة نائب الأمين التنفيذي لأسباب شخصية، يتولى حالياً موظف من الأمانة مهام هذا المنصب بصفة مؤقتة.
    Le recrutement du Secrétaire exécutif adjoint est dans sa phase finale. UN بلغت عملية توظيف نائب للأمين التنفيذي مراحلها الأخيرة.
    B. Bureau du Secrétaire exécutif adjoint 44 − 48 16 UN باء - مكتب وكيل الأمين التنفيذي 44-48 17
    La deuxième mission, composée du Secrétaire exécutif et du Secrétaire exécutif adjoint du Centre régional, est venue à Bangui prendre contact avec les autorités centrafricaines pour leur faire connaître le fonctionnement du Centre. UN أما البعثة الثانية، التي كانت تتألف من الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي للمركز الإقليمي، فحضرت إلى بانغي للاتصال بسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وإطلاعها على كيفية عمل المركز.
    Cette activité a été transférée au Bureau du Secrétaire exécutif adjoint depuis mars 2001. UN ونُقل هذا النشاط إلى مكتب نائب الأمين التنفيذي ابتداء من آذار/مارس 2001.
    4.2 Les attributions du Secrétaire exécutif adjoint sont les suivantes : UN 4-2 يؤدي نائب الأمين التنفيذي المهام التالية:
    13. De l'avis du Secrétaire exécutif adjoint, les liens entre les changements climatiques et la désertification donnaient à penser que les stratégies d'atténuation et d'adaptation devraient être conçues et coordonnées de façon à tenir compte de ces deux phénomènes par le biais de programmes participatifs et synergiques au niveau local. UN 13- وذكر نائب الأمين التنفيذي أن الصلات بين تغير المناخ والتصحر تشير على أن استراتيجيات تخفيف الآثار والتكيف ينبغي أن تصمم وتنسق من أجل مواجهة الظاهرتين معاً عن طريق برامج تقوم على المشاركة والتآزر في المناطق المحلية.
    Les fonctions de secrétaire de la Conférence des Parties seront assumées par le Bureau du Secrétaire exécutif adjoint; celui-ci s'emploiera à renforcer l'intégration entre les programmes de services, en mettant l'accent sur l'appui au processus intergouvernemental (un organigramme sera fourni dans un additif au présent document). UN وسيتولى مكتب نائب الأمين التنفيذي مهام أمين مؤتمر الأطراف؛ وسيقوم نائب الأمين التنفيذي بتعزيز التكامل فيما بين برامج الخدمات، مع التركيز على تقديم الدعم للعملية الحكومية الدولية (سيقدم مخطط تنظيمي في إضافة إلى هذه الوثيقة).
    21.37 Le montant demandé au titre des postes (3 805 200 dollars) est en augmentation de 74 800 dollars. Cet accroissement couvre le redéploiement interne d'un poste local précédemment affecté à l'appui au programme en vue de renforcer les services d'appui administratif du bureau du Secrétaire exécutif adjoint. UN 21-37 ويشمل مبلغ 200 805 3 دولار زيادة قدرها 800 74 دولار لتغطية النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من فرع دعم البرامج من أجل تدعيم خدمات الدعم الكتابي في مكتب نائب الأمين التنفيذي (200 805 3 دولار).
    Le recrutement du Secrétaire exécutif adjoint touche presque à sa fin. UN بلغت عملية توظيف نائب للأمين التنفيذي مراحلها الأخيرة.
    B. Bureau du Secrétaire exécutif adjoint 37 − 41 15 UN باء - مكتب وكيل الأمين التنفيذي 37-41 16
    44. Le Bureau du Secrétaire exécutif adjoint (BSEA) apporte son concours au Président et au Bureau de la COP et de la CMP, et dirige et coordonne les services d'appui au processus intergouvernemental à l'échelle du secrétariat. UN يدعم مكتب وكيل الأمين التنفيذي رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويوجه وينسق الدعم المقدم إلى العملية الحكومية الدولية على نطاق الأمانة.
    Des crédits supplémentaires sont demandés pour couvrir les frais de voyage du Secrétaire exécutif, du Secrétaire exécutif adjoint, du spécialiste des questions scientifiques (hors classe) et du juriste hors classe afin d'assister à une réunion supplémentaire. UN وتطلب زيادة في التمويل لتغطية رحلة إضافية لكل من الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي وموظف الشؤون العلمية الأقدم ، والموظف القانوني الأقدم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more