"du secrétaire exécutif de la cea" - Translation from French to Arabic

    • الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية.
    La coordination des bureaux sous-régionaux incombe au Cabinet du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية.
    La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ويضطلع مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمسؤولية تنسيق المكاتب دون الإقليمية.
    Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    4. Mme Lalla Ben Barka a présidé la séance d'ouverture de la réunion, au nom du Secrétaire exécutif de la CEA. UN 4- ترأست السيدة للا بن بركة الجلسة الافتتاحية للاجتماع نيابة عن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    b Comprend des fonds consacrés aux services communs, aux prix spéciaux et à l'entretien et à la réparation de la résidence du Secrétaire exécutif de la CEA (voir l'alinéa f) de la note 12.9). UN (ب) يجمع بين الخدمات المشتركة، والجوائز الخاصة، وصيانة وإصلاح مكان إقامة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر الملاحظة 12-9 (و)).
    Pour s'attaquer aux divers défis posés en matière de gouvernance par le VIH/sida, le Secrétaire général de l'ONU a créé, en février 2003, un organe de haut niveau, à savoir la Commission du VIH/sida et de la gouvernance en Afrique (CVGA), placée sous la présidence du Secrétaire exécutif de la CEA. UN ولمعالجة التحديات التي يواجهها الحكم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة في شباط/ فبراير 2003، لجنة رفيعة المستوى معنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكم برئاسة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    34. Dans les observations liminaires présentées au nom du Secrétaire exécutif de la CEA, il a été souligné combien il était important d'analyser l'impact de la dette sur la capacité des États à s'acquitter de leur obligations relatives aux droits de l'homme. Il a été également rappelé que le problème de la dette n'était pas exclusivement un problème des pays en développement. UN 34- وأكدت الملاحظات الافتتاحية التي ألقيت نيابة عن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أهمية تحليل أثر الديون على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأشارت إلى أن مشكلة الديون لا تقتصر على البلدان النامية فقط.
    f) La rubrique Divers comprend des fonds consacrés aux services communs, aux prix spéciaux et à l'entretien et à la réparation de la résidence du Secrétaire exécutif de la CEA. UN (و) تشمل الصناديق الأخرى صناديق الخدمات المشتركة، والجوائز الخاصة، وصيانة وإصلاح مقر الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    f) La rubrique Divers comprend des fonds consacrés aux services communs, aux prix spéciaux et à l'entretien et à la réparation de la résidence du Secrétaire exécutif de la CEA. UN (و) تشمل الصناديق الأخرى صناديق الخدمات المشتركة، والجوائز الخاصة، وصيانة وإصلاح مقر الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ils se sont également félicités de l'initiative du Secrétaire exécutif de la CEA et salué sa vision et l'audace des propositions de repositionnement de la Commission visant à améliorer les services que celle-ci offre aux États Membres, en réponse au Document final du Sommet mondial de 20051. UN 38 - ورحبوا أيضا بمبادرة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا وأثنوا على رؤيته وجُرأة الاقتراحات التي قدمها من أجل تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين عملية تقديمها للخدمات إلى الدول الأعضاء استجابة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005().
    Il a été recommandé que les institutions et organismes des Nations Unies, par le biais du Secrétaire général des Nations Unies ou du Secrétaire exécutif de la CEA, poursuivent des consultations régulières avec l'UA, afin de renforcer la coordination et la collaboration entre cette dernière et le système des Nations Unies. UN 17- وأوصي بضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة التشاور بانتظام مع الاتحاد الأفريقي عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. ويتعين القيام بهذا الأمر بالتشاور مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة بغرض توطيد التنسيق والتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more