"du secrétaire général du" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام المؤرخة
        
    • للأمين العام المؤرخ
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • اﻷمين العام المؤرخ
        
    • المقدم من الأمين العام المؤرخ
        
    • الأمين العام لحزب
        
    • للأمين العام في الفترة من
        
    • الأمين العام الصادر في
        
    1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    1. Approuve la recommandation contenue dans la lettre du Secrétaire général du 14 août 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    Le Secrétariat s'est employé à régler les questions en suspens soulevées dans la lettre du Secrétaire général du 9 avril 2007. UN وعملت الأمانة العامة على تسوية المسائل العالقة المثارة في رسالة الأمين العام المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007.
    Accueillant avec satisfaction le rapport final du Secrétaire général du 29 juin 2012 (S/2012/506) et son rapport spécial du 29 mars 2012 (S/2012/186), notamment les recommandations de la mission d'évaluation dépêchée en Côte d'Ivoire du 6 au 17 février 2012 qui y figurent, UN وإذ يرحب بالتقرير الختامي للأمين العام المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/506)، والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، بما في ذلك توصيات بعثة التقييم الموفدة إلى كوت ديفوار في الفترة من 6 إلى 17 شباط/فبراير 2012،
    Aux termes de son article 19, la Convention doit entrer en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt auprès du Secrétaire général du vingt—deuxième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وعملا بالمادة 19، سيبدأ نفاذ الاتفاقية الدولية في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الثانية والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    C. Application des mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 1er juillet 1993 UN جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١
    La lettre du Secrétaire général du 28 février 2007, adressée aux chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies, a marqué l'ouverture des consultations. UN وقد شُرع في المشاورات برسالة الأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2007 الموجهة إلى رؤساء كيانات الأمم المتحدة.
    Le résultat atteint à la séance en cours ne fait que refléter le fait que, contrairement à ce qu'il est prétendu dans la note du Secrétaire général du 14 mai 2012, les propositions de gestion du changement ne font pas l'objet d'un large appui. UN والنتيجة المتوصل إليها في الجلسة الجارية هي مجرد انعكاس للحقيقة القائلة بأنه خلافاً للادعاء الوارد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 14 آذار/مارس 2012 لا تحظى مقترحات إدارة التغيير بتأييد واسع النطاق.
    La circulaire du Secrétaire général du 1er juin 1998, intitulée < < Organisation du Bureau des services centraux d'appui > > (ST/SGB/1998/11), est annulée. UN 8-1 تصبح نشرةُ الأمين العام المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1998، المعنونة " تنظيم مكتب خدمات الدعم المركزية " (ST/SGB/1998/11)، لاغية بموجب هذه النشرة.
    16.2 La circulaire du Secrétaire général du 13 février 1999, intitulée < < Organisation du secrétariat de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale > > (ST/SGB/1999/1) est annulée. UN 16-2 تُلغى نشرة الأمين العام المؤرخة 13 شباط/فبراير 1999 المعنونة " تنظيم أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " (ST/SGB/1999/1).
    Les observations du Secrétaire général et celles du Comité administratif de coordination sur le rapport figurent dans une note du Secrétaire général du 24 juin 1997 (A/52/184). UN وترد تعليقات الأمين العام وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية(2) بشأن التقرير في مذكرة الأمين العام المؤرخة 24 حزيران/يونيه 1997 (A/52/184).
    Au cours d'une séance privée, le 17 janvier, le Secrétariat a fait un exposé aux membres du Conseil, après réception de la lettre du Secrétaire général du 15 janvier 2003 relative au mandat révisé du Bureau des Nations Unies au Libéria (BANUL). UN قامت الأمانة العامة، أثناء جلسة مغلقة عُقدت في 17 كانون الثاني/يناير، بتقديم إحاطة إلى أعضاء المجلس، عقب ورود رسالة الأمين العام المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2003 والمتعلقة بتغيير مهمة مكتب الأمم المتحدة في ليبريا.
    , le troisième rapport du Secrétaire général du 1er novembre 2010 présenté en application du paragraphe 3 de la résolution 1905 (2009) du 21 décembre 2009 et le troisième rapport trimestriel présenté par le Gouvernement iraquien en application du paragraphe 5 de la résolution 1905 (2009), UN ) والتقرير الثالث للأمين العام المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 المقدم عملا بالفقرة 3 من القرار 1905 (2009) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009() والتقرير الفصلي الثالث المقدم من حكومة العراق عملا بالفقرة 5 من القرار 1905 (2009)()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport final du Secrétaire général du 29 juin 2012 (S/2012/506) et son rapport spécial du 29 mars 2012 (S/2012/186), notamment les recommandations de la mission d'évaluation dépêchée en Côte d'Ivoire du 6 au 17 février 2012 qui y figurent, UN وإذ يرحب بالتقرير الختامي للأمين العام المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/506)، والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، بما في ذلك توصيات بعثة التقييم الموفدة إلى كوت ديفوار في الفترة من 6 إلى 17 شباط/فبراير 2012،
    Prenant note du rapport final du Secrétaire général du 26 juin 2013 (S/2013/377) et de son rapport spécial du 28 mars 2013 (S/2013/197), UN وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي للأمين العام المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/377) والتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (S/2013/197)،
    Fonctions du Secrétaire général du Sommet UN واجبات الأمين العام للأمم المتحدة
    Le Conseil est composé de représentants du Secrétaire général, du Directeur général du Fonds monétaire international, du Directeur général du Fonds arabe de développement économique et social et du Président de la Banque mondiale. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي.
    C. Application des mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 1er juillet 1993 25 9 UN جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Rapport du Secrétaire général du 13 avril 1998 UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    Ayant examiné le rapport spécial du Secrétaire général du 15 décembre 2006 (S/2006/992) et les options qu'il présente pour l'avenir de la MINUEE et prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 22 janvier 2007 (S/2007/33), UN وقد نظر في التقرير الخاص المقدم من الأمين العام المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/992)، وفي ما تضمنه من خيارات بشأن مستقبل البعثة، وإذ يحيط علما بتـقريـر الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)،
    Le groupe aurait planifié l'assassinat du Secrétaire général du Hezbollah, cheikh Hassan Nasrallah. UN وقيل أن المجموعة كانت تدبر لاغتيال الشيخ حسن نصر الله الأمين العام لحزب الله.
    M. Ghai a entrepris sa première mission au Cambodge en tant que Représentant du Secrétaire général du 28 novembre au 5 décembre 2005, avec l'aide du HautCommissariat. UN وقام السيد غاي ببعثته الأولى إلى كمبوديا بصفته ممثلاً للأمين العام في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، وقدمت لـه المفوضية التسهيلات اللازمة لذلك.
    Ses travaux ont également été guidés par la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, exposée de manière détaillée dans le rapport du Secrétaire général du 27 avril 2006 (A/60/825). UN كما استفادت اللجنة في عملها من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي نوقشت بالتفصيل في تقرير الأمين العام الصادر في 27 نيسان/أبريل 2006 (A/60/825).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more