"du secrétaire général pour la géorgie" - Translation from French to Arabic

    • للأمين العام في جورجيا
        
    • للأمين العام لجورجيا
        
    • اﻷمين العام بشأن جورجيا
        
    • الأمين العام لجورجيا
        
    • الأمين العام من أجل جورجيا
        
    Invité à midi Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie UN ضيف الظهيرة السيدة هيدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا
    Ils ont aussi rendu hommage à Liviu Bota pour le rôle important qu'il avait joué et pour ce qu'il avait réalisé en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de la MONUG. UN كما أثنى أعضاء المجلس على ليفيو بوتا للدور الهام الذي قام به والمساهمة التي قدمها بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie continue d'échanger des vues avec les représentants du Conseil de l'Europe. UN 18 - ويواصل الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا تبادل الآراء مع ممثلي مجلس أوروبا.
    Le 5 mai 2008, le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie a communiqué avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Jean Arnault. UN وفي 5 أيار/مايو 2008، وجّهت وزارة الخارجية الجورجية رسالة إلى السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Cet acte a également été condamné par les représentants des " amis du Secrétaire général pour la Géorgie " à Tbilissi et par le Conseil de sécurité. UN وأدين هذا العمل أيضا من قبل ممثلي أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا في تبليسي، ومن قبل مجلس اﻷمن.
    Avec l'assentiment du Conseil et conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Président a convié Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de mission. UN ' ' ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت إلى هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا ورئيسة البعثة.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Avec l'assentiment du Conseil et conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Président a convié Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et Chef de mission. UN " ووجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت إلى السيدة هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا ورئيسة البعثة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de mission. UN " ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هايدي تاليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا ورئيسة البعثة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de mission. UN " ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا ورئيسة البعثة.
    " Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie, M. Jean Arnault. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطة قدمها في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، السيد جون أرنو الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    21. Appuie fermement l'action du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et engage le Groupe des Amis du Secrétaire général à continuer de lui prêter le ferme soutien de tous ses membres ; UN 21 - يؤيد بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ويهيب بمجموعة أصدقاء الأمين العام مواصلة مده بالدعم الثابت والموحد؛
    < < Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Les deux parties au conflit ont participé à cette réunion, qui a été suivie par la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les représentants des États appartenant au groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie. UN وعقد هذا الاجتماع بمشاركة طرفي النزاع، وحضره الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وممثلو الدول المنتمية الى مجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا.
    Avant l'ouverture officielle de la réunion le 23 juillet, les Amis du Secrétaire général pour la Géorgie ont présenté une déclaration écrite. UN وقبل الافتتاح الرسمي للاجتماع في ٢٣ تموز/يوليه، قدم أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا بيانا مكتوبا.
    Toutefois, l'Organisation des Nations Unies, la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur, le Groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) ont déployé durant la période examinée des efforts vigoureux afin de revitaliser le processus de paix. UN غير أن اﻷمم المتحدة، والاتحاد الروسي، بوصفه طرفا تيسيريا، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بذلت جهودا نشيطة ﻹعادة إحياء عملية السلام.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a poursuivi ses efforts, en coopération avec la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, les membres du Groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), pour parvenir à un règlement politique global du conflit en Abkhazie. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص - بالتعاون مع الاتحاد الروسي كطرف ميسر، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام لجورجيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ما يبذله من جهود سعيا نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع الدائر في أبخازيا.
    C'est pour vous la dernière occasion d'exercer la présidence du Conseil de sécurité pendant votre mandat de deux ans, et nous vous sommes très reconnaissants de la coopération que vous nous avez accordée et de votre participation active aux travaux qui entrent dans le cadre du Groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie. UN وهذه هي آخر رئاسة لكم خلال فترة السنتين لعضويتكم في المجلس؛ ونعرب لكم عن صادق شكرنا لما أبديتموه من تعاون ومشاركة فعلية في عمل مجموعة أصدقاء الأمين العام من أجل جورجيا وخاصة في إطار المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more