"du secrétaire général pour la somalie" - Translation from French to Arabic

    • للأمين العام للصومال
        
    • للأمين العام في الصومال
        
    • للأمين العام بشأن الصومال
        
    • للأمين العام المعني بالصومال
        
    • الأمين العام للصومال
        
    • لي في الصومال
        
    • لي لشؤون الصومال
        
    L'expert indépendant se réjouit de ce que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie soit personnellement favorable à la perspective de baser ses activités en Somalie à Mogadishu. UN ويرحب الخبير المستقل بأن الممثل الخاص للأمين العام للصومال يميل شخصيا إلى أن يقيم في مقديشو قاعدة لعملياته في الصومال.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Le 18 juin, le Conseil a tenu des consultations à l'occasion desquelles le Représentant spécial sortant du Secrétaire général pour la Somalie, Ahmedou Ould-Abdallah, l'a informé de la situation. UN في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله.
    Ces activités complètent celles des représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Somalie et le Soudan, sans toutefois faire double emploi. UN وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie a souligné que le soutien exprimé au Gouvernement et aux organismes des Nations Unies présents en Somalie devait se traduire de manière concrète sur le terrain. UN 18- وأشار الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال إلى أن التأييد الذي أعربت عنه الوفود للحكومة ووكالات الأمم المتحدة في الصومال ينبغي أن يُترجم إلى أعمال ملموسة على أرض الواقع.
    9. Souligne qu'il importe de créer les conditions qui permettent au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie de continuer à faire progresser le processus politique ; UN 9 - يؤكد ضرورة تهيئة الظروف للممثل الخاص للأمين العام للصومال لمواصلة إحراز تقدم في العملية السياسية؛
    15. Demande à l'Envoyé Spécial du Secrétaire général pour la Somalie de jouer un rôle plus efficace dans les efforts de réconciliation et de restauration de la paix en Somalie; UN 15 - يطلب أن يقوم الممثل الشخصي للأمين العام للصومال بدور أكثر فعالية في جهود المصالحة وبناء السلام في الصومال.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse des invitations en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Ahmedou Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    Convoquée par le Gouvernement fédéral de transition somalien et organisée par le Gouvernement de l'État du Puntland, elle s'est tenue sous les auspices du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. UN وعقدت المؤتمر الحكومة الاتحادية الانتقالية واستضافته حكومة ولاية بونتلاند الصومالية ويسرته الأمم المتحدة، تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    Elle a été convoquée par le Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne et organisée par le Gouvernement du Puntland avec le concours de l'Organisation des Nations Unies, sous les auspices du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. UN ونظمت الاجتماع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية واستضافته حكومة ولاية بونتلاند الصومالية ويسرته الأمم المتحدة، تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    Il travaille également en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au sujet de questions qui relèvent de son mandat. UN ويعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن المسائل المتعلقة بولايته.
    Toujours le 11 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, M. Nicholas Kay, a présenté au Conseil au titre des questions diverses un exposé sur la situation en Somalie, à la suite d'attaques d'Al-Chabab à Mogadiscio. UN 25 - وفي 11 تموز/يوليه أيضا، وفي إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``، قدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الصومال إثر الهجمات التي شنتها حركة الشباب في مقديشو.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Ahmedou Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, et à M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبدالله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال والسيد إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    3. Approuve la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport de créer un groupe de planification commune au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour faciliter l'exécution efficace et efficiente de la stratégie intégrée ; UN 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    Le Président invite M. Nicholas Kay, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et Chef de la Mission, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس البعثة، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le 28 août, le Conseil a tenu des consultations plénières, au cours desquelles il a entendu un exposé présenté par liaison vidéo par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Augustine Mahiga. UN وفي 28 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات بشأن الصومال، تلقى فيها أعضاؤه إحاطة عبر التداول بالفيديو، قدمها المبعوث الخاصة للأمين العام في الصومال أوغستين ماهيغا.
    6. Se félicite de la récente déclaration du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, notamment sur la situation des droits de l'homme en Somalie, dans laquelle le Représentant spécial annonce le rétablissement de la présence de l'ONU en Somalie; UN 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛
    Le 14 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie a fait un exposé au Comité. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال إحاطة إلى اللجنة في 14 أيار/مايو.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant du Secrétaire général pour la Somalie. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة أدلى بها ممثل الأمين العام للصومال.
    Il remplacera le général Lamine Cissé, qui exerce les fonctions de chef par intérim du Bureau depuis septembre 2007, date à laquelle Ahmedou Ould-Abdallah a été réaffecté au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. UN وسيحل محل اللواء الأمين سيسي الذي ظل يشغل منصب الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا منذ إعادة تعيين أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا لي في الصومال في أيلول/سبتمبر 2007.
    Il succédera à Ahmedou Ould-Abdallah (Mauritanie), qui exerce les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie depuis septembre 2007. UN وهو سيخلف أحمدو ولد عبد الله (موريتانيا) الذي عمل ممثلا خاص لي لشؤون الصومال منذ أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more