Il se concerte également avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | وكما ينسق المبعوث الخاص مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
Évaluation technique de l'application des normes, établie par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo | UN | التقييم الفني الذي أعده الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو بشأن استيفاء المعايير |
Premièrement, cette référence s'inscrit dans le cadre d'une énumération des responsabilités incombant à la présence civile internationale, à savoir le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et la MINUK, et à personne d'autre. | UN | فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى. |
10 mai 2011: Demande de réunion du Rapporteur spécial avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو. |
10 mai 2011: Le Rapporteur spécial demande à rencontrer le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو. |
L'OSCE participe au Conseil consultatif conjoint pour les questions législatives, organe mis en place par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo en vue de garantir un apport législatif des spécialistes locaux et des acteurs internationaux. | UN | وتشارك المنظمة في المجلس الاستشاري المشترك المعني بالمسائل التشريعية، وهو هيئة أنشأها الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو لضمان مدخلات تشريعية من الفنيين المحليين والجهات الفاعلة الدولية. |
Des plans cadastraux du Kosovo figuraient parmi ces documents, mais malgré des demandes réitérées du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, intervenant en sa qualité de Chef de la MINUK, le Gouvernement serbe n'a pas encore restitué ces documents, qui restent en Serbie. | UN | وعلى الرغم من الطلبات المتكررة المقدمة إلى حكومة صربيا من الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بإعادة الوثائق المساحية فقد بقيت في صربيا نفسها. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Michael Steiner, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى مايكل ستاينر، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael Steiner, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تـم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى مايكل شتاينـر، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Sur la base du rapport du Secrétaire général (S/2012/603), le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la MINUK, Farid Zarif, a rappelé les évolutions intervenues dans le champ politique et le domaine de la sécurité au cours des trois derniers mois au Kosovo. | UN | وفي ضوء تقرير الأمين العام (S/2012/603)، استعرض فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس البعثة التطورات السياسية والأمنية التي استجدت في كوسوفو على مدى الأشهر الثلاثة الماضية. |
S'appuyant sur le rapport du Secrétaire général (S/2012/603), le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la MINUK, Farid Zarif, a rappelé les évolutions intervenues dans le champ politique et le domaine de la sécurité au cours des trois mois précédents au Kosovo. | UN | واستعرض فريد ظريف، الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو ورئيس البعثة ما شهدته كوسوفو من مستجدات سياسية وأمنية على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، في ضوء تقرير الأمين العام (S/2012/603). |
Le 13 septembre 2006, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, Joachim Rücker, a pris la parole devant le Conseil de sécurité en séance publique pour évoquer l'évolution récente de la situation au Kosovo et les nouveaux progrès accomplis dans l'application des normes, à la lumière du dernier rapport du Secrétaire général sur le Kosovo (S/2006/707). | UN | في 13 أيلول/سبتمبر 2006، ألقى الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو المعين حديثا، يواكيم روكر، كلمة أمام مجلس الأمن خلال مناقشة عامة بشأن آخر التطورات في كوسوفو والتقدم الجديد المحرز في تنفيذ المعايير المرجعية، استنادا إلى آخر تقرير للأمين العام عن كوسوفو (S/2006/707). |
10 mai 2011: Le Rapporteur spécial demande à rencontrer le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو. |
22. À la 16e séance, le 22 mars 2005, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, M. Søren Jessen-Petersen, a pris la parole devant la Commission. | UN | 22- وفي الجلسة 16 المعقودة في 22 آذار/مارس 2005، خاطب اللجنة السيد سورين يسن - بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو. |
10 mai 2011 : Demande de réunion du Rapporteur spécial avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo. | UN | 10 أيار/مايو 2011: طلبت المقررة الخاصة عقد اجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو. |