"du secrétaire général sur la réforme de" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام عن إصلاح
        
    • الأمين العام بشأن إصلاح
        
    • من اﻷمين العام بشأن إصلاح
        
    • للأمين العام عن إصلاح
        
    • من اﻷمين العام عن إصلاح
        
    • اﻷمين العام ﻹصلاح
        
    Les propositions concernant les fonctions jugées indispensables dans les opérations de paix sont consignées dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la catégorie du service mobile dont l'Assemblée générale sera saisie à sa soixantième session. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    Rapport du Secrétaire général sur la réforme de la Commission économique pour l'Europe UN تقرير الأمين العام عن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Le Comité consultatif se saisira de ces questions dans le cadre de l'examen du rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وستتناول اللجنة الاستشارية هذه المسائل في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Les recommandations de ce groupe, qui sont présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation, ont appelé notre attention. UN وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    E/1997/5 Note du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et son incidence sur la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN E/1997/5 مذكرة من اﻷمين العام بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة وأثره على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La troisième catégorie de propositions correspond à ce qui était appelé < < recommandation > > dans le rapport précédent du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    Note du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et son incidence sur la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (E/1997/5) UN مذكرة من اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة وأثره على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )E/1997/5(
    Rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية
    04. Rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines UN 4 - تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية
    Enfin, pour ce qui est du rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, il faut espérer qu'il reflètera la situation effective en matière de développement durable au niveau international et réaffirmera les engagements internationaux mentionnés. UN ختاما، فيما يتصل بتقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، قال إنه يأمل أنه سيعكس الوضع الراهن للتنمية المستدامة على المستوى الدولي وأن يؤكد من جديد التعهدات المذكورة.
    de presse de midi Réunion d'information officieuse sur le rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, qui sera publié le lundi 23 septembre 2002 UN مباشرة إحاطة غير رسمية بشأن تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، الذي سيصدر يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    :: Pour chacun des postes vacants, le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait suivre de près le processus de recrutement afin de s'assurer que les délais prévus dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines sont respectés; UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بفعالية عملية التعيين في كل وظيفة شاغرة لكفالة الالتزام بالأطر الزمنية المذكورة في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية؛
    Cette question est traitée d'une manière plus détaillée dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines qui sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN وهذه المسألة سيتم تناولها تناولا أوفى في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Le Comité consultatif tient par ailleurs à relever que le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines ne dit rien des incidences financières qu'auraient les mesures envisagées. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يحدد الآثار المالية المترتبة على التدابير المتوخاة.
    Impact sur les dispositions juridiques régissant actuellement les nominations des propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humainesa UN ما سيترتب على المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، من أثار في الإطار القانوني القائم لتعيين الموظفين(أ)
    Le Haut Commissaire se félicite des rapports du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation et sur les activités du Bureau des services de contrôle interne concernant l'examen du fonctionnement du Haut Commissariat aux droits de l'homme, et s'emploie à suivre les recommandations qu'ils contiennent. UN 27 - ورحب بتقارير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة وبشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض إدارة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    a) Note du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et son incidence sur la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes E/1997/5. UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة وأثره على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)٧٨(؛
    Note du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et ses incidences sur la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (E/1997/5) UN الوثائق: مذكرة من اﻷمين العام بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة وأثره على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (E/1997/5)
    Le séminaire a offert l'occasion de mener une discussion approfondie sur les principaux thèmes à aborder dans le cadre de l'élaboration du deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'appareil de sécurité. UN وأتاحت هذه الحلقة الدراسية مناقشة موضوعية للمواضيع الرئيسية التي يتعين تناولها لدى إعداد التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن.
    Le rapport final, contenant des recommandations touchant la mise en oeuvre, devrait paraître d'ici à septembre 2003 et des informations complémentaires figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN ومن المنتظر أن يصدر تقرير نهائي، مشفوعا بتوصيات للتنفيذ، بحلول أيلول/سبتمبر 2003 وسيدرج مزيد من التفصيل في التقرير التالي للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    11. À ses 5e et 6e séances, les 11 et 12 juin 1997, le Comité du programme et de la coordination a examiné la note du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation et son impact sur la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (E/1997/5). UN ١١ - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستيها ٥ و ٦ المعقودتين في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة وأثره على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (E/1997/5).
    Nous avons très sérieusement pris note des travaux du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies en général et de ses propositions en matière de réforme du Secrétariat. UN وقد لاحظنا باهتمام شديد عمل اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة بصورة عامة، وبمقترحاته ﻹصلاح اﻷمانة العامــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more