Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République centrafricaine | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Elle a souscrit à l'idée d'inclure une annexe à cette question dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Rapport additionnel du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda | UN | تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا |
Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (M. O. Otunnu) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة (السيد أ. أوتونو) |
La délégation soudanaise répète qu'il est indispensable que les rapports du Secrétaire général sur les enfants contiennent des informations vérifiées provenant des pouvoirs publics et entités concernés et que ces informations soient communiquées aux pouvoirs publics avant d'être reprises dans les rapports, ce qui leur permet de donner leur avis, améliorant ainsi la crédibilité des rapports. | UN | ويكرر وفده الدعوة مجددا إلى ضرورة أن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن الأطفال معلومات مؤكدة ومستقاة من الحكومات والكيانات ذات الصلة، على أن يجري تبادل أي معلومات مع الحكومات قبل تضمينها في التقارير المعنية، وإعطاء الحكومات الفرصة لإسماع وجهة نظرها، مما يضفي مزيدا من المصداقية على هذه التقارير. |
34. D'après les dernières informations reçues, le Gouvernement ougandais a réaffirmé sa volonté de mettre la dernière main à son plan d'action sur les enfants liés aux forces et aux groupes armés en Ouganda, de façon que les Forces de défense populaires de l'Ouganda et l'Unité de défense locale ne figurent plus dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés aux Philippines | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Somalie | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والـنـزاع المسلح في الصومال |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Myanmar | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في ميانمار |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé à Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Colombie | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في كولومبيا |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Burundi | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي |
Comme il ressort de la partie du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés qui concerne l'Ouganda, aucun cas de recrutement ou d'utilisation d'enfants par les FDPO ou leurs forces auxiliaires n'a été porté à l'attention de l'Équipe spéciale, ce qui est révélateur. | UN | ومن الأهمية بمكان أنه لم تبلغ إلى علم فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة تجنيد للأطفال أو استخدامهم من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو قواتها المعاونة، على النحو المبيَّن في المدخلات المتعلقة بأوغندا والواردة في التقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
L'Armée de résistance du Seigneur, dont les dirigeants et une grande partie des forces sont originaires d'Ouganda, demeure en revanche inscrite sur les listes figurant à l'annexe II du huitième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | غير أن جيش الرب للمقاومة، الذي نشأت قيادته في أوغندا وينتمي عدد كبير من قواته في أوغندا أيضاً، ما زال مدرجاً في المرفق الثاني للتقرير الثامن للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
L'enlèvement des enfants reste un problème majeur avec les filles souffrant souvent d'abus sexuels comme l'a rapporté le quatrième Rapport du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés. | UN | ولا يزال خطف الأطفال يشكل مشكلة رئيسية، حيث كثيرا ما تعاني الفتيات من الاعتداء الجنسي، كما ورد في التقرير الرابع للأمين العام عن الأطفال في الصراع المسلح: |
Le Conseil était saisi du deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, dans l'établissement duquel le Bureau du Représentant spécial a joué un rôle central. | UN | وكان أمام المجلس التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح، وهو التقرير الذي قام مكتب الممثل الخاص بدور مركز التنسيق في إعداده. |
Les informations recueillies par l'Opération d'urgence seront transmises au Comité des droits de l'enfant et au Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants touchés par les conflits armés pour suite à donner. | UN | 37- وسيتم إبلاغ لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، بالمعلومات التي جمعتها عملية الطوارئ في كوسوفو من أجل متابعة العمل في هذا الصدد. |
44. Prend note également du rapport du Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés; | UN | 44 - تحيط علما أيضا بتقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح()؛ |
18. Des États ont, d'autre part, exprimé leurs vues sur la question du déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et sur les Principes directeurs dans le cadre de l'examen par le Conseil de sécurité, en juillet 2000, du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | 18- كما أعربت الدول عن آراء بشأن مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في إطار نظر مجلس الأمن في تموز/يوليه 2000 في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح. |
25. Le troisième rapport du Secrétaire général sur les enfants touchés par les conflits armés a été présenté au Conseil de sécurité le 26 novembre 2002. | UN | 25- قدم التقرير الثاني للأمين العام بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Les deux membres du Groupe ont profité de leur séjour à Genève pour rencontrer le Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وانتهز عضوا الفريق العامل فرصة وجودهما في جنيف واجتمعا بالممثل ا لخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة. |
Elle a contribué au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au niveau du terrain dans divers pays, entre 2009 et 2012. | UN | وساهمت في التقرير السنوي للأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح على المستوى الميداني في مختلف البلدان بين عامي 2009 و 2012. |
Elle contribue au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et signale les violations commises dans ce contexte au Conseil de sécurité par le biais de la note horizontale mondiale coordonnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | وتساهم الشعبة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح()، كما تبلغ الشعبة مجلس الأمن عن الانتهاكات ذات الصلة من خلال المذكرة الأفقية الشاملة التي تتولى تنسيقها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح(). |
Les Philippines sont résolues à prendre des mesures pour être rayées de la liste figurant à l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants impliqués dans les conflits armés. | UN | وقد عقدت الفلبين العزم على اتخاذ تدابير من شأنها رفع اسمها من المرفق الثاني بتقرير الأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. |