"du secrétariat de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من أمانة الوكالة
        
    • اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Elle a réuni des représentants des organismes publics, de l'industrie et des universités, ainsi que des représentants du secrétariat de l'AIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On ne discerne à ce jour nulle trace des principes de justice internationale, d'impartialité et d'objectivité dans les paroles et les actes des Etats-Unis et de certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA. UN ولا يمكن أن توجد أية آثار للعدالة والنزاهة والموضوعية الدولية في أقوال وأفعال الولايات المتحدة وبعض المسؤولين في أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى اﻵن.
    Au lieu de la République populaire démocratique de Corée, ce sont certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA, manipulés par les Etats-Unis, qui n'ont pas respecté les dispositions de l'Accord. UN إن الذي لم يمتثل بالاتفاق ليس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولكنهم بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يعملون بوحي من الولايات المتحدة.
    Ce comité s'est réuni trois fois en 2006 pour examiner 18 recommandations du secrétariat de l'AIEA visant à renforcer le système de garanties de l'AIEA. UN واجتمعت هذه اللجنة ثلاث مرات خلال عام 2006 لبحث 18 توصية من أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بتعزيز نظام الضمانات.
    Le retrait du Traité sur la non-prolifération est une mesure d'autodéfense pleinement justifiée contre les manoeuvres de guerre nucléaire menées par les Etats-Unis et le comportement injuste adopté par certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN ويعتبر الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار تدبيرا مبررا تبريرا جيدا للدفاع عن النفس ضد مناورات الحرب النووية للولايات المتحدة والعمل المجحف الذي قام به بعض المسؤولين في اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA se sont détournés de leur position initiale qui consistait à contrôler l'application du Traité sur la non-prolifération sur la base d'une impartialité et d'une neutralité absolue. UN وقد شذ بعض مسؤولي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن موقفهم اﻷصلي المتمثل في اﻹشراف على تنفيذ معاهدة عدم الانتشار على أساس من التجرد والحياد.
    En dépit des mesures que nous avons prises dans la bonne direction, des fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ont conclu qu'il ne leur était plus possible de mesurer les crayons combustibles. UN وبالرغم من هذه الخطوة التي تنم عن حسن النية من جانبنا، فإن بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية استنتجوا أن إمكانية قياس قضبان الوقود فيما بعد قد ضاعت.
    Néanmoins, certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA impliqués dans la stratégie de la superpuissance contre la Corée ont présenté à la réunion de février du Conseil des problèmes qui auraient pu être résolus sans difficulté grâce aux inspections ad hoc d'une façon exagérément éloignée de la réalité, et le Conseil a donc adopté la résolution injuste. UN ومع هذا فإن بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتورطين في استراتيجية القوى العظمى ضد كوريا، عرضوا المشكلة، التي كان يمكن حلها دون أي صعوبة عن طريق عمليات التفتيش المحددة الغرض بصورة مبالغ فيها ومغايرة للواقع على اجتماع مجلس المحافظين في شباط/فبراير، ولذلك اعتمد المجلس القرار الجائر.
    Ces divers faits montrent à l'évidence que les Etats-Unis, les forces hostiles à la République populaire démocratique de Corée et certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA utilisent abusivement le Traité sur la non-prolifération pour menacer la souveraineté et la sécurité de notre pays, Etat non nucléaire, et pour opprimer notre système socialiste. UN وتدل جميع هذه الحقائق بوضوح على أن الولايات المتحدة، والقوى المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبعض المسؤولين في أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية يسيئون تطبيق معاهدة عدم الانتشار لتهديد سيادة وأمن بلدنا، وهو بلد غير حائز لﻷسلحة النووية، ولخنق نظامنا الاشتراكي.
    Même si les Etats-Unis, les forces hostiles à la République populaire démocratique de Corée et certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA nous menacent d'une " inspection spéciale " ou de certaines " mesures " , nous ne nous laisserons pas impressionner. UN وحتى لو قامت الولايات المتحدة والقوى المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبعض المسؤولين في أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتهديدنا ﺑ " التفتيش الخاص " أو ببعض " التدابير " فإن ذلك لن يخيفنا على اﻹطلاق.
    L'une des principales raisons du retrait du TNP est que certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ont dérogé à l'objectivité et à l'impartialité et se sont associés au complot d'une partie qui mène des hostilités contre nous et qui s'efforce d'étrangler notre système socialiste. UN ومن بين اﻷسباب الرئيسية للانسحاب من معاهدة عدم الانتشار أن بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد حادوا عن الموضوعية والحياد، وانضموا إلى مؤامرة يدبرها طرف يرتكب أعمالا عدوانية ضدنا، ويحاول خنق نظامنا الاشتراكي.
    Je déplore les déclarations figurant dans votre télex du 16 mars 1993 concernant l'impartialité et l'objectivité du secrétariat de l'AIEA. UN وانني أعرب عن أسفي إزاء اﻷقوال الواردة في برقيتكم المؤرخة ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ فيما يتعلق بحياد وموضوعية أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pour terminer, je voudrais remercier le personnel du secrétariat de l'AIEA, à la tête duquel se trouve M. Hans Blix, son Directeur général, de même que le Président, les Vice-Présidents et les membres du Conseil des gouverneurs, les membres des comités consultatifs, les groupes de travail, et tous ceux qui participent au travail de l'AIEA. UN وأرجو أن تسمحوا لي باختتام كلمتي بشكر موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي يرأسها المدير العام هانز بليكس، وكذلك رئيس مجلس محافظي الوكالة ونائبي رئيسها وأعضاء المجلس، وموظفي اللجان الاستشارية واﻷفرقة العاملة وكل من شاركوا في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ne sauraient se soustraire à leur responsabilité pour avoir délibérément violé les statuts de l'AIEA et l'Accord de garanties et s'être alliés aux Etats-Unis dans leur dessein politique et militaire d'étouffer la République populaire démocratique de Corée. UN ولا سبيل الى أن يتهرب بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تبعة الانتهاك غير المسؤول للنظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو اتفاق الضمانات والمشاركة مع الولايات المتحدة في مخططها السياسي والعسكري لخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    À cet égard, il salue les efforts du secrétariat de l'AIEA et d'un certain nombre d'États membres de l'Agence en vue d'appliquer un plan d'action visant à encourager une plus large adhésion au système de garanties, y compris la promotion de l'adhésion universelle au Protocole additionnel et l'organisation de séminaires régionaux. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من الدول الأعضاء في الوكالة، لتنفيذ خطة عمل لتشجيع التقيد بنظام الضمانات على أوسع نطاق، بما في ذلك تعزيز التقيد الشامل بالبروتوكول الإضافي، وتنظيم حلقات دراسة إقليمية.
    Nous avons, au cours de l'inspection, fait preuve de souplesse en tant qu'expression de notre bonne volonté, accédant aux demandes déraisonnables du secrétariat de l'AIEA, concernant notamment le prélèvement d'échantillons sur certains sites où les dispositifs de confinement demeurent intacts et les dispositifs de détection gamma sont installés à tous les points requis. UN وأثناء التفتيش أظهرنا مرونة كتعبير منا عن حسن نيتنا فوافقنا على الطلبات الخارجة عن نطاق الموضوع من أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك أخذ العينات من بعض المواقع التي ما زالت فيها أجهزة الاحتواء سليمة، ورسم خرائط بأشعة غاما من جميع النقاط اللازمة.
    Avant de s'installer au CIV, l'AIEA et l'ONUDI avaient chacune son propre économat, mais depuis leur déménagement, l'économat est géré et exploité par l'AIEA comme un service commun fourni à toutes les organisations sises au CIV et faisant partie intégrante du secrétariat de l'AIEA. UN وقبل أن تبدأ الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو شغل أماكنهما بمركز فيينا الدولي، كان لكل منهما مجمعه الاستهلاكي، وبعد الانتقال إلى المركز صار هذا المرفق من مسؤولية الوكالة بصفته خدمة عامة تتاح لكافة المنظمات التي مقرها فيينا ويعد مجمع السلع الاستهلاكية جزءاً لا يتجزأ من أمانة الوكالة.
    b) Solliciter du secrétariat de l'AIEA des renseignements concernant les mesures prises par l'Agence pour appliquer efficacement les mesures imposées par le paragraphe 17 de la présente résolution et toutes autres informations qu'il jugerait utiles à cet égard; UN (ب) تلتمس من أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الوكالة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 من هذا القرار تنفيذا فعالا، وأية معلومات إضافية ترى فيها فائدة في هذا الصدد؛
    Certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA provoquent inconsidérément la République populaire démocratique de Corée au sujet de ses activités nucléaires à des fins pacifiques, alors qu'ils ferment les yeux sur les pays de la clientèle des États-Unis qui mettent au point des armes nucléaires. UN وهناك من مسؤولي اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من يستفزون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بصورة لا يقبلها عقل، بسبب أنشطتها النووية السلمية، في الوقت الذي يتغاضون فيه عن قيام دول تحميها الولايات المتحدة بتطوير أسلحة نووية.
    Cependant, certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ont enfreint le statut et l'accord de garanties en invoquant systématiquement les faux renseignements d'un pays tiers pour inspecter les installations nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. UN إلا أن بعض مسؤولي اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد خرقوا النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاق الضمانات بالاستخدام المنتظم لمعلومات استخبارية ملفقة حصلوا عليها من بلد ثالث ﻷغراض عمليات التفتيش التي قاموا بها في المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more