"du secrétariat de la cnudci" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الأونسيترال
        
    • لأمانة الأونسيترال
        
    Par ailleurs, aucun effort ne doit être ménagé pour réaliser au sein du Bureau des affaires juridiques les économies recommandées par le Conseiller juridique qui permettraient un redéploiement de ressources au profit du secrétariat de la CNUDCI. UN ويعتقد وفده أيضا أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات التي أوصى بها المستشار القانوني داخل مكتب الشؤون القانونية، مما سيسمح بإعادة توزيع الموارد المالية على أمانة الأونسيترال.
    Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the Model Law on International Commercial Arbitration = Note explicative du secrétariat de la CNUDCI relative à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN مذكرة تفسيرية من أمانة الأونسيترال عن القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Le Venezuela appuie également le renforcement du secrétariat de la CNUDCI, ce qui suppose que les ressources nécessaires soient dégagées à cette fin. UN وقالت إن بلدها يؤيد مساعي تعزيز أمانة الأونسيترال وما يترتب عليه من توفير الموارد اللازمة لها.
    La capacité du secrétariat de la CNUDCI de répondre aux demandes d'assistance technique dépend dans une large mesure des contributions des États Membres. UN إن قدرة أمانة الأونسيترال على الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية تتوقف إلى حد كبير على تبرعات الدول الأعضاء.
    Plusieurs délégations ont indiqué que la demande de ressources supplémentaires du secrétariat de la CNUDCI ne devrait pas avoir d'incidence sur les dépenses prévues au budget ordinaire de l'Organisation. UN وذكرت عدة وفود أنَّ طلب التمويل الإضافي لأمانة الأونسيترال ينبغي أن يقوم على أساس عدم تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أيَّ تكاليف إضافية.
    Ont également assisté à la réunion des observateurs du secrétariat de la CNUDCI et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وحضر الاجتماع أيضا مراقبون من أمانة الأونسيترال ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    ASSISTANCE du secrétariat de la CNUDCI UN المساعدة التي تقدمها أمانة الأونسيترال
    V. ASSISTANCE du secrétariat de la CNUDCI UN خامسا- المساعدة التي تقدمها أمانة الأونسيترال
    Le Groupe de travail, qui élaborait actuellement des orientations pour les plans d'action nationaux, souhaitait obtenir l'appui du secrétariat de la CNUDCI afin d'examiner les possibilités de collaboration. UN وأعرب الفريق العامل، وهو بصدد وضع توجيهات لخطط العمل الوطنية، عن رغبته في التماس الدعم والتعاون من أمانة الأونسيترال لاستكشاف فرص التعاون.
    Il a été estimé que les efforts les plus récents du secrétariat de la CNUDCI en matière d'assistance technique, en particulier dans le domaine du règlement des litiges au Moyen-Orient, étaient susceptibles d'avoir des répercussions positives à long terme. UN وأشيرَ إلى أحدث جهود أمانة الأونسيترال في مجال المساعدة التقنية، ولا سيما في مجال تسوية المنازعات في الشرق الأوسط، باعتبار ما قد يترتب عليها من آثار إيجابية طويلة الأمد.
    31. La capacité du secrétariat de la CNUDCI de répondre aux demandes d'assistance technique dépend largement des contributions des États. UN ٣١ - وتعتمد قدرة أمانة الأونسيترال على تلبية طلبات المساعدة التقنية إلى حد كبير على تبرعات الدول.
    La délégation coréenne se félicite également des autres résultats obtenus par la CNUDCI à sa quarante-septième session, notamment la publication du Guide du secrétariat de la CNUDCI sur la Convention de New York. UN ويرحب وفد بلده أيضا بما حققته اللجنة في دورتها السابعة والأربعين من إنجازات أخرى منها إصدار دليل أمانة الأونسيترال عن اتفاقية نيويورك.
    Le Conseil de direction avait adopté les Clauses types et pris en compte les observations du secrétariat de la CNUDCI en modifiant les commentaires qui s'y rapportaient; UN واعتمد مجلس إدارة اليونيدروا نص الشروط النموذجية مع تجسيد ملاحظات أمانة الأونسيترال بإدخال تعديل على التعليقات المصاحبة لنص تلك الشروط؛
    Assistance du secrétariat de la CNUDCI UN واو- المساعدة المقدَّمة من أمانة الأونسيترال
    F. Assistance du secrétariat de la CNUDCI UN واو- المساعدة المقدَّمة من أمانة الأونسيترال
    F. Assistance du secrétariat de la CNUDCI UN واو- المساعدة المقدمة من أمانة الأونسيترال
    Assistance du secrétariat de la CNUDCI UN المساعدة المقدمة من أمانة الأونسيترال
    En second lieu, il fait allusion à l'utilité que présente pour l'interprétation de la Convention le Commentaire du secrétariat de la CNUDCI concernant le projet de Convention de 1978, et il cite plus particulièrement le commentaire relatif à l'article 6 du projet. UN ثانياً، أشارت المحكمة إلى مدى ما يتسم به من أهمية، في تفسير الاتفاقية، تعليق أمانة الأونسيترال على مشروع الاتفاقية لعام 1978، واستشهدت خصيصاً بالتعليقات على المادة 6 من ذلك المشروع.
    C'est grâce en partie à la direction avisée de l'actuel Directeur du secrétariat de la CNUDCI que celle-ci a pu mettre de nombreuses réalisations à son actif ces dernières années, et en particulier mener à bonne fin l'élaboration de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, qui recueille un nombre toujours croissant de signatures. UN وقد قامت اللجنة بإنجازات كثيرة لصالحها في السنوات الأخيرة، وفي مقدمتها الاستكمال الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية التي اجتذبت عدداً متزايداً من الموقّعين، ويرجع الفضل في ذلك جزئياً إلى التوجيه الفعّال للمدير الحالي لأمانة الأونسيترال.
    Vu l'alourdissement récent du programme de travail de la Commission, la délégation russe estime que les ressources financières et humaines du secrétariat de la CNUDCI devraient être renforcées dans les limites des ressources disponibles. UN 50 - وفي ضوء ما طرأ مؤخرا من زيادة في برنامج عمل اللجنة، يعتقد وفده أن الموارد المالية والبشرية لأمانة الأونسيترال ينبغي تعزيزها في حدود الموارد المتاحة.
    10. Actuellement, sous réserve de toute décision que prendrait la Commission à ce sujet, il n'est pas possible d'identifier dans le budget-programme du secrétariat de la CNUDCI pour l'exercice biennal 2014-2015 des activités qui pourraient être arrêtées, reportées, réduites ou modifiées. UN 10- وفي الوقت الحالي، ورهناً بأي قرار تتخذه اللجنة في هذا الصدد، لا يمكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها ضمن الميزانية البرنامجية لأمانة الأونسيترال لفترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more