"du secrétariat de la communauté du" - Translation from French to Arabic

    • التابع لأمانة جماعة المحيط
        
    • وأمانة جماعة المحيط
        
    • من أمانة جماعة المحيط
        
    • في أمانة جماعة المحيط
        
    • الأمانة العامة لجماعة المحيط
        
    La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    :: Soutien financier accordé au Bureau des femmes du Pacifique du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; UN :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ
    Des programmes de formation spécialisés ont été mis en œuvre par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique: UN واضطلع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ بالبرامج التدريبية المحددة التالية:
    Du personnel détaché du Forum des îles du Pacifique, basé à Fidji, et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique a également aidé à la tenue de l'atelier. UN كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    L'information relative aux économies du Pacifique a été obtenue auprès du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وجرى الحصول على المعلومات المتعلقة باقتصادات المحيط الهادئ من أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Cela a été rendu possible grâce à l'appui du Bureau des femmes du Pacifique du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وقد تسنى القيام بذلك برعاية مكتب المرأة في المحيط الهادئ في أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Il est membre du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des présidents de Micronésie. UN وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين.
    La FFA a signalé qu'elle collaborait avec le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique à la collecte et l'analyse de données sur les pêches. UN وأفادت الوكالة بأنها تعمل مع برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    L'atelier a été animé par la Commission de réforme du droit, en coopération avec l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتولى تيسير حلقة العمل لجنة إصلاح القانون بالاشتراك مع الفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    2. Une équipe consultative technique de trois membres de la Regional Rights Resource Team (RRRT) du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du bureau régional du HautCommissariat aux droits de l'homme de Fidji a dispensé une formation sur le processus de l'EPU à Kiribati entre le 17 et le 23 septembre 2009. UN 2- ونُظّم في الفترة من 17 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2009 تدريب بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في كيريباس أشرف عليه فريق استشاري تقني يضم ثلاثة أعضاء موفدين من فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في فيجي.
    La délégation a salué les initiatives de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du Secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de la création d'une commission régionale des droits de l'homme qui puisse renforcer les initiatives nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On a mis en évidence l'importance de l'action menée par l'Association océanienne du droit maritime international et le Programme maritime régional du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, qui aidaient activement les États de la région à renforcer leurs capacités législatives et à étudier les avantages d'une consolidation de la législation relative aux infractions maritimes. UN وأبرزت أهمية الأعمال التي تضطلع بها الرابطة الدولية للقانون البحري في منطقة المحيط الهادئ والبرنامج البحري الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، اللذان يعملان بنشاط على مساعدة دول المنطقة على بناء القدرة التشريعية وبحث الإمكانيات التي يتيحها توحيد التشريعات المتعلقة بالجرائم البحرية.
    125. Une formation aux droits de l'homme est dispensée chaque année aux magistrats et avocats de la région par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; les Tonga y participent régulièrement. UN 125- يقدم فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ سنوياً تدريباً إقليمياً في مجال حقوق الإنسان لقضاة المحيط الهادئ ومحاميه. وتشارك تونغا في هذه التداريب.
    62. En 2009, le Ministère de l'intérieur s'est associé à l'équipe régionale de ressources en droit du Secrétariat de la Communauté du Pacifique pour améliorer la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 62- في عام 2009، تشاركت وزارة الداخلية مع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ من أجل تحسين الاستجابة الوطنية لمسألة العنف ضد المرأة.
    Les Conférences triennales pour les femmes du Pacifique, organisées par le Bureau des femmes du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, sont devenues un événement de plus en plus important pour les femmes tokélouanes. UN ويتزايد في الأهمية المؤتمرات الثلاثية لنساء المحيط الهادئ (التي ينظمها مكتب المرأة التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ) وهذه الأهمية تتزايد بدورها بالنسبة لنساء توكيلاو.
    Le Programme de production d'énergie renouvelable du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, financé par l'Australie et la France, apparaissait également comme une source de financement possible4. UN واعتبِر برنامج الطاقات المتجددة التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ الذي تموله أستراليا وفرنسا أيضا مصدرا ممكنا للتمويل(4).
    Les représentants le l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Union européenne, de la Communauté des Caraïbes, du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Forum des îles du Pacifique. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن الاتحاد الأوروبي، والجماعة الكاريبية، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les principales sources de financement de la santé, en dehors des ressources propres, proviennent de la Nouvelle-Zélande, de l'OMS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du FNUAP, du PNUD et aussi du Gouvernement australien ainsi que du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN والمتبرعون الرئيسيون لقطاع الرعاية الصحية هم الحكومة النيوزيلندية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن حكومة أستراليا وأمانة جماعة المحيط الهادي.
    À ce jour, des ateliers ont été tenus dans les régions du Pacifique et des Caraïbes, avec le soutien du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), de la CEPALC, de la CESAP et de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وقد عقدت، حتى الآن، حلقات عمل في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، بدعم من أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة الجماعة الكاريبية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    Les membres du Secrétariat de la Communauté du Pacifique estiment que les quantités actuelles de prises de requins ciblées ou accidentelles sont viables dans leur région, contrairement à ce qui se passe dans d'autres zones de pêche auxquelles il convient d'accorder une plus grande attention. UN ويعتبر الأعضاء في أمانة جماعة المحيط الهادئ أن كمية صيد أسماك القرش أو مستويات الصيد العرضي الحالية في منطقتهم تعد مستدامة، فيما تعتبر مصائد أخرى غير مستدامة وبحاجة إلى المزيد من الاهتمام.
    c) Du fusionnement de l'Office du Pacifique Sud pour l'évaluation de l'éducation et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; UN (ج) إدماج مكتب المحيط الهادئ لتقييم التعليم في أمانة جماعة المحيط الهادئ؛
    Note 80 Il est membre du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des Présidents de Micronésie. UN وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more