"du secrétariat de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • أمانة المؤتمر
        
    • أمانة مؤتمر
        
    • لأمانة المؤتمر
        
    • لأمانة مؤتمر
        
    • الأمانة العامة للمؤتمر
        
    • عدد الصحفيين الذين جاءوا لتغطية المؤتمر
        
    • أمانة الجمعية
        
    • وأمانة المؤتمر
        
    À titre de contribution, il a détaché un conseiller principal auprès du secrétariat de la Conférence pendant un an et financé un poste. UN وشملت مساهمتها في المؤتمر إعارة مستشار أقدم باليونيسيف إلى أمانة المؤتمر لمدة سنة واحدة وتمويل تعيين أحد الموظفين.
    On trouvera dans le présent rapport le point de la situation à ce jour ainsi que les conclusions préliminaires du secrétariat de la Conférence. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز حتى اﻵن والنتائج اﻷولية التي توصلت إليها أمانة المؤتمر. ـ
    Rapport intérimaire du Secrétaire général de la Conférence sur les activités du secrétariat de la Conférence UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence de l'Office des Nations Unies à Genève UN فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence de l'Office des Nations Unies à Genève UN فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    14. Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence UN المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر
    Note du secrétariat de la Conférence sur le projet d'organisation des travaux du Comité préparatoire UN مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    À l'issue d'une séance privée, la Conférence ou l'organe subsidiaire intéressé peut publier un communiqué à l'intention de la presse par l'intermédiaire du secrétariat de la Conférence. UN يجوز للمؤتمر أو للهيئة الفرعية المعنية في ختام الجلسة المغلقة إصدار بلاغ للصحافة من خلال أمانة المؤتمر.
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Je compte sur le soutien du secrétariat de la Conférence et l'en remercie d'avance. UN وأتوقع الاستفادة من دعم أمانة المؤتمر وأقدر هذا الدعم.
    Les experts se sont félicités, à cet égard, de l'intention du secrétariat de la Conférence de constituer pour ce faire une équipe d'évaluation de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بخطط أمانة المؤتمر لإنشاء فريق تقييم رفيع المستوى لهذا الغرض.
    Je remercie aussi tous les membres du secrétariat de la Conférence du désarmement pour leur disponibilité totale, leurs conseils et leur bienveillance. UN وأشكر كامل فريق أمانة المؤتمر على حسن استعداده للمساعدة، وعلى تقديره ونصائحه.
    Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence de l'Office des Nations Unies à Genève UN فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Nos travaux auraient été extrêmement difficiles sans l'aide du secrétariat de la Conférence. UN كانت مهمتنا ستصبح عسيرة للغاية لولا المساعدة التي حصلنا عليها من أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Notre tâche aurait été pratiquement impossible sans le professionnalisme et l'écoute attentive du secrétariat de la Conférence. UN إن عملنا كان سيصبح مستحيلاً بالفعل لولا قيام أمانة مؤتمر نزع السلاح باتباع نهج مهني وودي.
    Nous invitons également des représentants du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'UNIDIR à y participer. UN كما ندعو ممثلي أمانة مؤتمر نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى المشاركة في الجلسة.
    Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui aux conférences UN فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته
    Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence UN المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر 9
    14. Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence 9 UN المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر 9
    Je donne maintenant la parole à Mme Liberata Mulamula, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs. UN والآن أعطي الكلمة إلى السيدة ليبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى.
    La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat de la Conférence daté du 21 juin 2012, portant sur les pouvoirs des représentants des États Membres participant à la Conférence. UN 90 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر مؤرخة 21 حزيران/ يونيه 2012 بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر.
    Comme vous l'avez peut-être constaté, les médias s'intéressent aussi à nos travaux : hier soir, 3 725 journalistes s'étaient inscrits auprès du secrétariat de la Conférence. UN ولربما لاحظتم أن وسائط الاعلام أولته بعض الاهتمام أيضا: فقد بلغ عدد الصحفيين الذين جاءوا لتغطية المؤتمر والذين سجلوا أنفسهم لغاية مساء اﻷمس ٧٢٥ ٣ صحفيا.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants des États mentionnés dans le mémorandum du secrétariat de la Conférence, daté du 9 avril 2002, à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, UN " وقد درست وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 للمشاركة لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    À ce propos, je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour le projet de rapport que vous nous avez présenté et à remercier par votre entremise le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, et l'ensemble du secrétariat de la Conférence. UN وأود الإعراب، في هذا الصدد، عن تقديري لمشروع التقرير الذي عرضتموه علينا وأن أشكر من خلالكم، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وأمانة المؤتمر بكامل هيئتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more