"du secrétariat pour" - Translation from French to Arabic

    • للأمانة العامة من أجل
        
    • الأمانة العامة على
        
    • الأمانة العامة في
        
    • الأمانة للفترة
        
    • لأمانة
        
    • الأمانة المقدمة
        
    • الأمانة لما
        
    • الأمانة من أجل
        
    • في الأمانة العامة من أجل
        
    • باﻷمانة العامة في
        
    • اﻷمانة العامة بشأن
        
    • الأمانة لفترة
        
    • للأمانة لعام
        
    • للأمانة لكي
        
    • بالأمانة ليعمل
        
    Par ailleurs, le Groupe s'efforce actuellement d'étendre à l'ensemble du système des Nations Unies son réseau consacré aux politiques en matière de droits de l'homme et prête par ailleurs son concours aux responsables des programmes du Secrétariat pour leur permettre de mettre en place leurs propres réseaux de gestion du savoir. UN كما يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توسيع شبكة النقاش الإلكتروني بشأن حقوق الإنسان لتشمل منظومة الأمم المتحدة، وتمديد المساعدة للأمانة العامة من أجل تطوير شبكاتهما المعرفية.
    Je souhaite également remercier tous les États Membres et les membres du Secrétariat pour leur entière coopération dans ce processus. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية.
    Il salue aussi les efforts du Secrétariat pour examiner et évaluer les possibilités de faciliter un remboursement accéléré afin d'appuyer le déploiement rapide des troupes. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    D. Activités futures au titre du programme de travail du Secrétariat pour 2000-2001 57 UN دال - الأنشطة المرتقبة في إطار برنامج عمل الأمانة للفترة 2000-2001 57
    Le Secrétaire exécutif du Secrétariat pour la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques répond aux questions posées. UN ورد الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ على الأسئلة التي طُرحت.
    La cellule militaire stratégique créée à cette occasion est un dispositif expérimental qui étoffe la capacité d'orientation stratégique militaire du Secrétariat pour une opération donnée, notamment en ce qui concerne l'appui à l'évaluation des risques et à la prévision des scénarios. UN وإنشاء خلية عسكرية استراتيجية هو بمثابة آلية تجريبية لتوفير قدرة إرشاد استراتيجي عسكري إضافية للأمانة العامة من أجل عملية محددة، ليس أقلها الإرشاد في دعم تقييم المخاطر ووضع السيناريوهات.
    8. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations figurant dans ses rapports de 2000, 2003 et 2006 sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    " [de prier également] le Secrétaire général de donner suite aux recommandations figurant dans ses rapports de 2000, 2003 et 2006 sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre " . UN ' وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل والإبقاء عليه`.
    Par ailleurs, je voudrais exprimer mes remerciements sincères aux membres du Secrétariat pour leurs efforts inlassables et leur serviabilité. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الطيبة.
    Enfin, je remercie très sincèrement les membres du Secrétariat pour leurs efforts inlassables et leur serviabilité. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    En notre nom à tous, je tiens également à exprimer notre profonde gratitude aux représentants du Secrétariat pour leur coopération, leur patience et leur appui, ainsi qu'au secrétariat de la Cinquième Commission. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة.
    Il salue aussi les efforts du Secrétariat pour examiner et évaluer les possibilités de faciliter un remboursement accéléré afin d'appuyer le déploiement rapide des troupes. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    Les tentatives du Secrétariat pour obtenir un résumé de la part des capitales s'étaient avérées vaines. UN ولم تثمر محاولات الأمانة العامة في الحصول على موجز من العواصم.
    D. Activités futures au titre du programme de travail du Secrétariat pour 2000-2001 UN دال - الأنشطة المرتقبة في إطار برنامج عمل الأمانة للفترة 2000-2001
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Coordonnateur exécutif du Secrétariat pour le financement pour le développement. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المنسق التنفيذي لأمانة تمويل التنمية.
    Dispositions du Secrétariat pour le Conseil économique et social UN ترتيبات الأمانة المقدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous tenons également à faire part de notre appréciation aux membres du Secrétariat pour les heures passées à rechercher un consensus sur l'adoption du rapport. UN ونود أيضاً أن نعرب عن تقديرنا لموظفي الأمانة لما قضوه من ساعات لكفالة تحقيق توافق الآراء لاعتماد التقرير.
    L'UE prend note du document IDB.38/16 et apprécie les efforts du Secrétariat pour faire prendre conscience des activités au titre de forum mondial dans ce domaine et pour les promouvoir. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالوثيقة IDB.38/16 ، وهو يقدِّر الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل التوعية والنهوض بأنشطة المحفل العالمي في هذا المضمار.
    Le premier objectif dans le présent rapport est de rendre compte des actions entreprises par le Haut Commissariat et d'autres organes pertinents du Secrétariat pour le renforcement des capacités du Centre. UN ويكمن الهدف الأول من هذا التقرير في توفير المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان والأجهزة المعنية الأخرى في الأمانة العامة من أجل بناء قدرات المركز.
    Les participants ont également décidé que la Fondation islamique et le PNUE collaboreraient avec le Département du développement économique et social du Secrétariat pour le suivi du programme d'action. UN ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور.
    Il supervise la gestion administrative et financière des centres et assure la liaison avec les gouvernements et les bureaux du Secrétariat pour toutes les questions ayant trait au fonctionnement des centres. UN وتشرف دائرة مراكز اﻹعلام على إدارة الشؤون المالية واﻹدارية للمراكز، وتتولى مسؤولية إقامة الاتصال مع الحكومات الوطنية ومكاتب اﻷمانة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل مراكز اﻹعلام.
    Aucun crédit n'a été prévu au titre de cette augmentation dans le budget du Secrétariat pour l'exercice biennal en cours. UN ولم يدرج اعتماد لزيادة من هذا القبيل في ميزانية الأمانة لفترة السنتين الحالية.
    Le budget annuel du Secrétariat pour 2004 est de 464 000 dollars. UN وتُقَدر الميزانية السنوية للأمانة لعام 2004 بمبلغ 000 464 دولار.
    La Conférence voudra peut-être demander que des ressources humaines adéquates soient mises à la disposition du Secrétariat pour qu'il puisse aider les États à élaborer leurs rapports d'auto-évaluation, surtout en relation avec le lancement de l'enquête omnibus. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يطلب توفير الموارد البشرية الكافية للأمانة لكي تقدّم للدول المساعدة في إعداد تقارير التقييم الذاتي، وخصوصاً مع إطلاق الدراسة الاستقصائية الجامعة.
    Le Directeur exécutif agit en cette qualité à toutes les séances du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. Il peut désigner un membre du Secrétariat pour le remplacer en cette même qualité. UN يعمل المدير التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات مجلس الإدارة وجلسات أجهزته الفرعية، إن وجدت وللمدير التنفيذي أن يختار أي موظف بالأمانة ليعمل كممثل للمدير التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more