"du secteur éducatif" - Translation from French to Arabic

    • قطاع التعليم
        
    • القطاع التعليمي
        
    • لقطاع التعليم
        
    Développer la compétence du secteur éducatif en matière d'éducation en vue du développement durable UN تنمية قدرة قطاع التعليم على المشاركة في التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Chaque < < cible > > est différenciée par sexe dans les textes de < < Réformes du secteur éducatif > > et les programmes < < Éducation pour tous > > . UN ويجري فصل كل هدف حسب الجنسين في برامج إصلاحات قطاع التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    :: Débattre avec le Congrès et les enseignants du cadre juridique, en vue de la réforme juridique du secteur éducatif UN :: مناقشة الإطار القانوني مع مجلس النواب ومع المدرسين من أجل تعديل تشريعات قطاع التعليم
    Pour ce qui est du secteur éducatif, on notera la création du Département de l'enseignement intégré, doté de bureaux dans tous les gouvernorats. UN وتم إنشاء إدارة التربية الشاملة في قطاع التعليم وإيجاد أقسام لها في كافة المحافظات.
    Évolution du secteur éducatif bédouin (19982000) UN إحصاءات مقارنة، حسب السنوات، في القطاع التعليمي البدوي
    Les fondements juridiques et réglementaires du secteur éducatif font l'objet d'un examen. UN كما يجري استعراض الأسس القانونية والتنظيمية لقطاع التعليم.
    On espère des contributions de la part des partenaires du secteur éducatif et de ceux qui sont compétents en matière de développement durable. UN أما الإسهامات فهي متوقعة من قطاع التعليم ومن الأطراف المعنية بالتنمية المستدامة.
    Le programme de développement du secteur éducatif est dans la troisième phase de sa mise en œuvre. UN ووصل برنامج تطوير قطاع التعليم إلى ثالث مراحل تنفيذه.
    Les partenaires du développement apportent leur soutien à l'instruction primaire gratuite, mais aussi à d'autres domaines du secteur éducatif. UN وعدا التعليم الابتدائي المجاني، يدعم مختلف الشركاء في التنمية كذلك مجالات أخرى في قطاع التعليم.
    De plus, des expériences fructueuses de partenariat dans le cadre de programmes d'investissement sectoriel et d'approches sectorielles, tels que le Programme de développement du secteur éducatif en Éthiopie et le Programme pour la promotion de l'éducation des filles en Zambie, ont été encouragées. UN علاوة على ذلك، تم تعزيز الخبرات الإيجابية للشراكات من خلال برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية، من قبيل برنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا، وبرنامج النهوض بتعليم الفتيات في زامبيا.
    Le plan pour 20112020 était axé sur cinq priorités relatives au cadre institutionnel, à la législation, à la qualité de l'éducation et au financement du secteur éducatif. UN وتركز خطة الفترة 2011-2020 على خمس أولويات تتعلق بالإطار المؤسسي والإطار القانوني والتعليم الجيد وتمويل قطاع التعليم.
    29. Des États menaient également des activités d'éducation des enfants et des jeunes hors du secteur éducatif. UN 29- وتُشارك الدول أيضا في التثقيف العام للأطفال والشباب خارج قطاع التعليم.
    Fin 2007, le Gouvernement avait investi quelque 56 millions de dollars, sous forme de prêts et de subventions, dans le cadre d'accords bilatéraux et multilatéraux avec la Banque de développement des Caraïbes, la Banque mondiale et l'Union européenne afin de financer le Plan de développement du secteur éducatif. UN وكانت الحكومة قد استثمرت بحلول نهاية عام 2007 ما يقرب من 56 مليون دولار في شكل قروض ومنح من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف مع مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، من أجل تمويل خطة تنمية قطاع التعليم.
    Le Ministère de l'éducation a lancé une série de programmes de développement du secteur éducatif (ESDP I, ESDP II et ESDP III), qui visent à améliorer la qualité de l'enseignement, sa pertinence, son efficacité et son équité. UN وقد أطلقت وزارة التعليم سلسلة من برامج تنمية قطاع التعليم وهي البرنامج الأول والبرنامج الثاني والبرنامج الثالث. وتهدف هذه البرامج إلى تحسين جوانب الجودة والملاءمة والفعالية والإنصاف في التعليم.
    Le matériel publié par le Ministère de l'éducation et des sciences est généralement distribué dans l'ensemble du secteur éducatif, dans les écoles et les collèges d'enseignement supérieur ainsi que lors des programmes de formation continue des enseignants. UN وتوزع بصفة عامة المواد التي تقدمها وزارة التعليم والعلوم في جميع أنحاء قطاع التعليم على المدارس والكليات، كما تقدم في الدورات الدراسية ذات الصلة التي يحضرها المعلمون أثناء خدمتهم.
    La difficulté consiste à examiner et mettre en œuvre la réforme nécessaire de l'élaboration des politiques et du cadre opérationnel du secteur éducatif sur la base de la confiance et de la complémentarité et sans exclusive, et à encourager l'auto-évaluation. UN ويتمثل مكمن الصعوبة في وضع وتنفيذ خطة للقيام بما يلزم من الإصلاح لعملية رسم السياسات وإطار تسيير قطاع التعليم على أساس من الثقة وإشراك الجميع ومراعاة التنوع وفي تشجيع التقييم الذاتي.
    236. La répartition des ressources humaines affectées aux différents niveaux du secteur éducatif est la suivante : UN 236- فيما يلي توزيع للموظفين العاملين في قطاع التعليم على مختلف المستويات: المجموع البلديات التعاونيات
    Le manque de ressources continue toutefois à empêcher le développement du secteur éducatif dans la plupart des pays. UN 8 - بيد أن عدم كفاية الموارد ما برح يعيق قطاع التعليم في معظم البلدان.
    Cependant, tous les documents politiques récents du gouvernement, tels que le Programme de réforme du secteur éducatif ou la politique nationale de santé, entre autres, placent un accent tout particulier sur les zones rurales. UN وليست باكستان مستثناة من ذلك، ولكن تشدد جميع الوثائق السياسية الأخيرة للحكومة من قبيل برنامج إصلاحات قطاع التعليم والسياسة الوطنية للصحة وما إلى ذلك، بصورة خاصة، على المناطق الريفية.
    Un outil portant sur l'éducation des filles a été mis au point, afin de faciliter l'examen du secteur éducatif dans les programmes de pays appuyés par l'UNICEF dans une perspective sexospécifique. UN وتم استحداث أداة لتعليم الفتيات تسهيلا للقيام، من منظور جنساني، بعمليات استعراض القطاع التعليمي في البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف.
    88. L'Etat béninois fait aussi du développement du secteur éducatif une priorité ; il y consacre d'importants crédits avec l'aide des partenaires. UN 88- وقد أعطت دولة بنن لتنميـة القطاع التعليمي أولوية أيضـاً؛ وهي تكرس لـه اعتمادات كبيرة بمساعدة الشركاء.
    En janvier et février, l'UNESCO, l'UNICEF et le Gouvernement iraquien ont organisé quatre ateliers visant à améliorer la qualité de l'éducation à tous les niveaux dans le cadre du projet d'évaluation globale du secteur éducatif iraquien. UN 50 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، نظمت اليونسكو واليونيسيف وحكومة العراق أربع حلقات عمل لتحسين جودة التعليم بجميع مراحله في العراق في إطار المشروع المعنون " إنجاز تقييم شامل لقطاع التعليم في العراق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more