"du secteur de la justice" - Translation from French to Arabic

    • قطاع العدالة
        
    • قطاع العدل
        
    • لقطاع العدالة
        
    • قطاع القضاء
        
    • لقطاع العدل
        
    • القطاع القضائي
        
    • بقطاع العدل
        
    • التابعة لهيئة القضاء
        
    • للقطاع القضائي
        
    • القطاع القانوني
        
    Contrairement aux hypothèses sur lesquelles repose la recommandation, l'augmentation des salaires risquerait de mettre en danger l'ensemble du secteur de la justice. UN وخلافاً للافتراضات التي تقوم عليها التوصية، من الممكن أن تقوّض هذه الزيادة قطاع العدالة برمته.
    Les bonnes pratiques ont été relevées dans les neuf évaluations qui ont examiné le renforcement du secteur de la justice : UN وتشاهد ممارسات جيدة في التقييمات التسعة التي درست تعزيز قطاع العدالة:
    L'amélioration du secteur de la justice et des institutions judiciaires demeure tout aussi importante. UN وما زال تحسين قطاع العدالة ومؤسساته على نفس الدرجة من الأهمية.
    Il a également été noté qu'il convenait de mener de pair la réforme du secteur de la sécurité et celle du secteur de la justice. UN كما جرى التنويه أيضاً إلى ضرورة السعي إلى إصلاح القطاع الأمني بالترادف مع الإصلاحات في قطاع العدل.
    Réalisation escomptée 3.4 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    En bref, une stratégie du secteur de la justice doit être conçue, la protection des témoins devant en être un élément important. UN وإجمالاً، يجب صياغة استراتيجية لقطاع العدالة تحتل مسألة حماية الشهود فيها مكانة هامة.
    2011 (objectif) : encadrement des réunions de coordination du secteur de la justice par des institutions chargées de la justice dans toutes les provinces et au niveau central. UN الهدف لعام 2011: عقد اجتماعات التنسيق بين مؤسسات قطاع القضاء الرئيسية في جميع الأقاليم وعلى المستوى المركزي
    Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice UN الاستراتيجية الوطنية ل32إصلاح قطاع العدالة
    3.2 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 3-2 تعزيز قدرات قطاع العدالة في تيمور - ليشتي
    3.2 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 3-2 تعزيز قدرات قطاع العدالة في تيمور - ليشتي
    Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرات قطاع العدالة في تيمور - ليشتي
    3.2 Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN 3-2 تعزيز قدرات قطاع العدالة في تيمور - ليشتي
    Renforcement du secteur de la justice par la création de juridictions supplémentaires, le déploiement de personnel judiciaire additionnel et la fourniture de ressources suffisantes pour la conduite de poursuites au Darfour UN تقوية قطاع العدالة بإنشاء محاكم إضافية ونشر كادر قضائي إضافي وتوفير الموارد اللازمة لعمل الادعاء العام في دارفور
    Le BINUB et d'autres partenaires aident aussi le Ministère de la justice à entreprendre une évaluation approfondie des besoins du secteur de la justice. UN ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل.
    Parallèlement, l'insécurité continue d'entraver la restructuration du secteur de la justice et de l'administration pénitentiaire. UN وفي الوقت ذاته، استمرت حالة انعدام الأمن في إعاقة عملية إعادة بناء قطاع العدل والإصلاحيات.
    :: Des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la capacité du secteur de la justice de traiter la question des détentions arbitraires, ainsi que l'application des garanties d'un procès équitable. UN :: أحرز تقدم فيما يتعلق بقدرة قطاع العدل على معالجة الاحتجاز التعسفي، وتطبيق ضمانات المحاكمة العادلة.
    Cette instance fera des propositions visant à réformer la législation afin d'améliorer la coordination au sein du secteur de la justice. UN وسيقترح المحفل إصلاحا تشريعيا يحسّن التنسيق في قطاع العدل
    :: A fourni une assistance technique à la Mission d'évaluation des besoins du secteur de la justice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2006 (estimation) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice formulée UN تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    :: Évaluation complète du secteur de la justice, y compris dans les zones récemment reprises UN :: إجراء تقييم شامل لقطاع العدالة بما في ذلك في المناطق المحررة حديثا
    En outre, le Gouvernement des États-Unis a versé 1 million de dollars pour contribuer au financement de la réforme du secteur de la justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت حكومة الولايات المتحدة مبلغ مليون دولار للمساعدة على إصلاح قطاع القضاء.
    En purgeant systématiquement l'appareil judiciaire et les services chargés de l'application des lois, on risquait donc de supprimer la mémoire institutionnelle du secteur de la justice. UN وقد تؤدي سياسة عزل الموظفين القانونيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون بالجملة إلى ضياع الذاكرة المؤسسية لقطاع العدل.
    :: 12 réunions du groupe de coordination du secteur de la justice (rassemblant les partenaires internationaux qui soutiennent ce secteur) UN :: عقد 12 اجتماع تنسيق لفريق تنسيق القطاع القضائي يشارك فيها شركاء دوليون يدعمون القطاع القضائي
    Objectif 2007 : application des réformes du secteur de la justice destinées à assurer un accès équitable à la justice à tous les Burundais UN هدف عام 2007: تنفيذ إصلاحات محددة خاصة بقطاع العدل تضمن وصول كافة البورونديين إلى العدالة واستفادتهم من عدالة منصفة
    Les mêmes informations sont demandées à l'État partie en ce qui concerne les comités de coordination du secteur de la justice. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء.
    Elle se demande également comment l'assistance technique offerte par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pourrait favoriser la réforme d'ensemble du secteur de la justice en République populaire démocratique de Corée, et quelles sont les mesures prévues pour amener celle-ci à garantir les droits des femmes, des enfants et autres groupes vulnérables. UN والاتحاد يستفسر أيضا عما إذا كان بوسع المساعدة التقنية، التي توفرها مفوضية حقوق الإنسان، أن تشجع على الاضطلاع بإصلاح شامل للقطاع القضائي بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وما هي التدابير المزمعة لكفالة قيام هذا البلد بضمان حقوق النساء والأطفال وسائر الجماعات الضعيفة.
    Elles ont pour but d'intensifier le dialogue et les interactions avec les groupes concernés des communautés minoritaires, d'accroître le recrutement d'employés appartenant à des minorités et de renforcer la formation à la diversité des fonctionnaires et responsables du secteur de la justice. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز الحوار والتفاعل مع المجموعات المعنية في أوساط الأقليات، وزيادة عدد الموظفين المنحدرين من الأقليات، وتوفير المزيد من التدريبات على المسائل المتصلة بالتنوع لفائدة الموظفين الحكوميين والمديرين في القطاع القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more