Il en va de même du secteur des soins de santé, qui emploie 780 femmes et 120 hommes. | UN | ويصدق الشيء نفسه على قطاع الرعاية الصحية، حيث تعمل 780 امرأة و 120 رجلا في هذا القطاع. |
La partie B des présents ENV examine les performances du secteur des soins de santé et les défis auxquels il est confronté à Sri Lanka. | UN | ويتناول الجزء باء من هذا التقرير الوطني الطوعي أداء قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا والتحديات التي تواجهه. |
Citons à titre d'exemple la substantielle contribution du secteur des soins de santé. | UN | ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة. |
Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé à Sri Lanka sont immenses. | UN | والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع. |
Citons à titre d'exemple la contribution du secteur des soins de santé, qui a indubitablement été substantielle. | UN | ومما لا شك فيه أن مساهمة قطاع الرعاية الصحية كانت كبيرة بين هذه العوامل. |
La contribution du secteur des soins de santé au développement humain relève de la sphère des soins préventifs et curatifs. | UN | وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية. |
Ces deux systèmes coexistent dès lors au sein du secteur des soins de santé - l'un poursuivant un but lucratif et l'autre étant axée sur le service. | UN | وهكذا يعمل نظامان بشكل متزامن داخل قطاع الرعاية الصحية، أحدهما بدافع الربح والآخر بدافع تقديم الخدمة. |
Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé à Sri Lanka sont de ce fait immenses. | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
La partie B des présents ENV examine les performances du secteur des soins de santé et les défis auxquels il est confronté au Sri Lanka. | UN | ويتناول الجزء باء من هذا التقرير الوطني الطوعي أداء قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا والتحديات التي تواجهه. |
Citons à titre d'exemple la substantielle contribution du secteur des soins de santé. | UN | ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة. |
Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé au Sri Lanka sont immenses. | UN | والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع. |
Citons à titre d'exemple la contribution du secteur des soins de santé, qui a indubitablement été substantielle. | UN | ومما لا شك فيه أن مساهمة قطاع الرعاية الصحية كانت كبيرة بين هذه العوامل. |
La contribution du secteur des soins de santé au développement humain relève de la sphère des soins préventifs et curatifs. | UN | وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية. |
Ces deux systèmes coexistent dès lors au sein du secteur des soins de santé - l'un poursuivant un but lucratif et l'autre étant axée sur le service. | UN | وهكذا يعمل نظامان بشكل متزامن داخل قطاع الرعاية الصحية، أحدهما بدافع الربح والآخر بدافع تقديم الخدمة. |
Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé au Sri Lanka sont de ce fait immenses. | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
● Les responsables et les décideurs du secteur des soins de santé doivent prendre des mesures énergiques pour créer des conditions favorables à l'avancement des femmes, de manière à ce que celles-ci accèdent à des postes de cadres supérieurs et les conservent; | UN | :: يجب أن يتخذ المديرون وصانعو السياسة في قطاع الرعاية تدابير عملية وأن يهيئوا أوضاعا مناسبة لتولي مزيد من النساء مناصب عليا وكفالة بقائهن فيها؛ |
Paragraphe 171 : Les dépenses totales du régime général d'assurance maladie ont été portées à environ 244 milliards de DM en 1996; ce chiffre représente en gros 46,5 % des dépenses totales du secteur des soins de santé en Allemagne; | UN | - الفقرة 171: وصل مجموع نفقات التأمين الصحي القانوني إلى 244 بليون مارك ألماني تقريباً في عام 1996؛ ويعادل ذلك نسبة 46.5 في المائة تقريباً من مجموع النفقات في قطاع الرعاية الصحية الألمانية؛ |
Les articles médicaux, en particulier le matériel et les médicaments, sont fournis en quantités suffisantes par l'UNICEF à l'appui de l'action menée par tous les acteurs du secteur des soins de santé primaire, partout en Somalie. | UN | ووفرت اليونيسيف ما يكفي من اللوازم الطبية، بما في ذلك المعدات والعقاقير لدعم العمل الذي تضطلع به جميع الجهات الفاعلة في قطاع الرعاية الصحية الأولية على نطاق الصومال. |
176. Depuis la réforme structurelle du secteur des soins de santé de 1989, la tâche mise à la charge du régime général d'assurance maladie est plus vaste. | UN | ٦٧١- وعن طريق اﻹصلاح الهيكلي في قطاع الرعاية الصحية الذي استهل في عام ٩٨٩١ وسعت مهام نظام التأمين الصحي القانوني العام. |
La partie B du rapport présente une étude ciblée du développement historique, des politiques, des structures institutionnelles, des résultats et des défis du secteur des soins de santé à Sri Lanka. | UN | ويعرض الجزء باء من التقرير دراسة مركزة للتطور التاريخي والسياسات والهياكل المؤسسية والإنجازات والتحديات في قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا. |