"du secteur des télécommunications" - Translation from French to Arabic

    • قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • في قطاع الاتصالات
        
    • قطاع الاتصالات في
        
    • سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • عن قطاع الاتصالات
        
    • صناعة الاتصالات
        
    Développement régulé du secteur des télécommunications UN تنظيم تنمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Ces progrès ont été rendus possibles grâce à la libéralisation du secteur des télécommunications et à l'augmentation des investissements du secteur privé qui s'en est suivie. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    Un environnement anticoncurrentiel pouvait s'instaurer même après la libéralisation du secteur des télécommunications. UN ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Les entreprises publiques du secteur des télécommunications au Viet Nam UN المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام
    Suite à la privatisation du secteur des télécommunications au Ghana, le nombre d'utilisateurs de téléphones mobiles a considérablement augmenté au cours des cinq dernières années. UN ففي أعقاب خصخصة قطاع الاتصالات في غانا، سجل عدد مستخدمي الهواتف النقالة زيادة كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة.
    41. Le boom du secteur des télécommunications a attiré de nombreux investissements. UN 41 - وقد اجتذب ازدهار سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية استثمارات كبيرة إلى البلد.
    Il importe en particulier d'accélérer la déréglementation du secteur des télécommunications pour promouvoir la concurrence et offrir une plus large gamme de services à des prix plus avantageux. UN ويوجه الانتباه، على وجه الخصوص، إلى ضرورة التعجيل في رفع القيود عن قطاع الاتصالات بغية تشجيع المنافسة وتوفير مجموعة أوسع من الخدمات بأسعار أدنى.
    De même, à la suite de la libéralisation du secteur des télécommunications, le secteur du téléphone mobile est en plein essor. UN وبالمثل، أخذ قطاع الهاتف المحمول في الازدهار نتيجة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    7. L'expert de la Malaisie a dit comment la libéralisation du secteur des télécommunications avait entraîné un renforcement de la concurrence et une augmentation rapide de la demande. UN ٧- ووصف الخبير من ماليزيا كيف أدى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حدوث منافسة شديدة وطلب متزايد بخطى سريعة.
    La déréglementation du secteur des télécommunications transforme les activités économiques et sociales dans le pays. UN ويساهم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود التنظيمية في إحداث تحوّل في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا.
    Réforme du secteur des télécommunications UN إصلاح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    - La modernisation du secteur des télécommunications et son expansion spatiale et territoriale. UN - تحديث قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع نطاقه وتغطيته الإقليمية.
    Le représentant du Sénégal a déclaré, en guise de réponse, que si la libéralisation du secteur des télécommunications de son pays avait été une réussite, il n'avait pas été aisé de réformer le secteur de l'énergie, car il fallait davantage de temps pour atteindre cet objectif dans un pays comme le Sénégal, qui figurait parmi les pays les moins avancés. UN وفيما يتعلق بالسنغال، ذُكر أن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية كان ناجحاً، ولكن لا تزال هناك صعوبات في إصلاح قطاع الطاقة الذي يحتاج إلى وقت أطول في بلد كالسنغال هو من أقل البلدان نمواً.
    Depuis 1992, un très vaste programme de développement portant sur la modernisation et la réglementation du secteur des télécommunications est en cours en Grèce grâce à un soutien technique et financier important de la Commission européenne. UN يجري منذ عام ٢٩٩١ تطوير برنامج انمائي كبير جدا يتعلق بتعصير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في اليونان واعادة تنظيم لوائحه ، وذلك بواسطة الدعم المالي والتقني الكبير من اللجنة اﻷوروبية .
    Ailleurs, la concurrence intense que se sont livrée les entreprises du secteur des télécommunications s'est soldée par une réduction spectaculaire des prix des services dans des pays comme le Gabon, tandis que des capacités excédentaires dans les secteurs productifs ont stoppé l'augmentation des prix à la consommation en Afrique du Sud. UN وفي أماكن أخرى، أسفر التنافس الشديد في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية عن تخفيض كبير في أسعار الخدمات في بلدان مثل غابون، في حين تسببت القدرات الزائدة في القطاعات المنتجة في الحيلولة دون زيادة أسعار السلع الاستهلاكية في جنوب أفريقيا.
    Ailleurs, la concurrence intense que se sont livrée les entreprises du secteur des télécommunications s'est soldée par une réduction spectaculaire des prix des services dans des pays comme le Gabon, tandis que des capacités excédentaires dans les secteurs productifs ont stoppé l'augmentation des prix à la consommation en Afrique du Sud. UN وفي أماكن أخرى، أسفر التنافس الشديد في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية عن تخفيض كبير في أسعار الخدمات في بلدان مثل غابون، في حين تسببت القدرات الزائدة في القطاعات المنتجة في الحيلولة دون زيادة أسعار السلع الاستهلاكية في جنوب أفريقيا.
    Il s'agit principalement de petits pays les moins avancés insulaires, où la densité téléphonique est élevée par suite de la libéralisation du secteur des télécommunications et de l'attrait exercé sur les investissements étrangers qui se consacrent à l'amélioration des équipements et à l'expansion du réseau pour répondre à la demande accrue du tourisme. UN وكانت هذه البلدان أساسا بلدانا جزرية صغيرة من أقل البلدان نموا، حققت زيادة عالية في كثافة الخطوط الهاتفية نتيجة لتحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية واجتذاب الاستثمارات الأجنبية في مجال تحسين المرافق وتوسيع الشبكات، استجابة للطلب المتــزايد فــي قطاع السياحة.
    20. Dans les pays qui ont procédé à des réformes du secteur des télécommunications, l'accès aux services de télécommunication s'est beaucoup amélioré. UN 20- وشهدت البلدان التي أجرت إصلاحات في قطاع الاتصالات تحسناً ملموساً في فرص الانتفاع بمرافق الاتصالات.
    Ainsi, la performance du secteur des télécommunications mexicain s'était améliorée sensiblement après sa libéralisation dans le cadre de l'Accord de libre-échange nord-américain, qui avait permis une meilleure efficacité et l'accès à des services modernes. UN وعلى سبيل المثال، تحسَّن أداء قطاع الاتصالات في المكسيك تحسناً كبيراً بعد تحريره في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، الأمر الذي مكَّن من تحسين الكفاءة والحصول على الخدمات الحديثة.
    La part du secteur des télécommunications dans le PIB a connu une croissance phénoménale, passant de 0,06 % en 1999 à 3,66 % en 2009. UN وقد حدث نمو هائل في حصة سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية من الناتج المحلي الإجمالي، حيث ارتفعت من 0.06 في المائة في عام 1999 إلى 3.66 في المائة في عام 2009().
    18. La déréglementation du secteur des télécommunications, qui a eu lieu en Asie et dans le Pacifique au cours des années 90, a incité les exploitants de satellites à proposer des services non seulement sur le marché national mais aussi sur le marché régional. UN 18- وقد حدا رفع القيود التنظيمية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة أثناء عقد التسعينيات، بمتعهدي السواتل إلى أن يعرضوا خدمات إقليمية فضلا عن الخدمات المحلية.
    L'Association étudie aussi la possibilité de renforcer la coopération relative à la réglementation des télécommunications afin de faciliter le développement du secteur des télécommunications et de continuer à promouvoir la collaboration en matière de pratiques de réglementation, de stratégies politiques et de coordination des normes. UN وتدرس الرابطة أيضا تعزيز التعاون في مجال أنظمة الاتصالات لتيسير تطوير صناعة الاتصالات وزيادة تشجيع التعاون في مجال الممارسات التنظيمية، واستراتيجيات السياسات العامة، وتنسيق المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more