"du secteur des transports dans" - Translation from French to Arabic

    • قطاع النقل في
        
    • النقل فيما
        
    Le secrétariat a participé à l'ébauche d'un plan de développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. UN وقدمت اﻷمانة مدخلا من أجل الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Solutions pour la promotion de la réduction des émissions du secteur des transports dans la région de la CESAO UN النُـهُـج الرامية إلى تعزيز تخفيض الانبعاثات من قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    En 1993, la CESAP a activement participé à l'élaboration d'un schéma général de développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.
    On trouvera au tableau 1 les chiffres concernant la croissance moyenne annuelle du PIB et celle du secteur des transports dans ces pays. UN ويبين الجدول ١ متوسط النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي ونشاط قطاع النقل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    17. Développement du secteur des transports dans les États arabes UN سابع عشر : تطوير النقل فيما بين الدول العربية
    Dans ce secteur, la coopération entre la CESAP et l’OCE remonte à 1993, année au cours de laquelle la CESAP a participé à l’élaboration d’un schéma général de développement du secteur des transports dans la région de l’OCE. UN ويرجع العهد بالتعاون بين اللجنة والمنظمة في هذا القطاع إلى عام ١٩٩٣ حين قدمت اللجنة إسهاما في الخطة اﻷولية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون.
    Au Kenya, les deux organisations apportent leur soutien au Plan d'action national sur les changements climatiques, avec un financement du Département pour le développement international (Royaume-Uni), en menant un projet conjoint qui visera à réduire les émissions du secteur des transports dans les principales villes du pays. UN وعلى الصعيد القطري، تقوم الوكالتان في كينيا بدعم خطة عمل تغيُّر المناخ الوطنية، بتمويل من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية من أجل إنشاء مشروع مشتَرَك لتقليل الانبعاثات الصادرة عن قطاع النقل في مُدن كينيا الكبرى.
    Alors que le rail représente entre 7 et 10 % du marché du transport, sa contribution aux émissions de CO2 du secteur des transports dans l'Union européenne est inférieure à 2 %. UN وبينما تمثل السكك الحديدية حصة من سوق النقل تتراوح بين 7 و 10 في المائة، فإن مساهمة القطارات في انبعاثات قطاع النقل في الاتحاد الأوروبي تقل عن 2 في المائة.
    Promotion du secteur des transports dans les États arabes UN تطوير قطاع النقل في الدول العربية
    Il conviendrait aussi de mentionner spécialement le Programme de bourses de l'Université maritime de la Caraïbe (Venezuela), qui vise à accroître l'efficacité du secteur des transports dans les pays membres grâce à une formation améliorée des ressources humaines de la région. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى برنامج المنح الدراسية لجامعة الكاريبي البحرية في فنـزويلا، الذي يهدف إلى زيادة فعالية قطاع النقل في البلدان الأعضاء عن طريق تحسين تدريب الموارد البشرية في المنطقة.
    13. Le représentant de la République tchèque a informé la Commission de l'état du secteur des transports dans son pays, lequel, de par sa situation géographique, avait un rôle important à jouer dans le commerce européen. UN ٣١- أطلع ممثل الجمهورية التشيكية اللجنة على حالة قطاع النقل في بلده، الذي يؤدي، بحكم موقعه، دوراً هاماً في التجارة في أوروبا.
    Les ministres des transports des 10 pays réunis à Almaty en octobre 1993 ont adopté un plan d'ensemble relatif au développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. Les buts et objectifs de ce plan sont les suivants : UN وفي اجتماع لوزراء النقل في بلدان المنظمة، عُقد في ألما آتا في تشــرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمدت خطة عامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تتضمن اﻷهداف الرئيسية التالية:
    Elle a apporté une utile contribution à la réunion des ministres des transports de l'OCE, organisée à Almaty en octobre 1993, afin de définir un cadre pour le développement du secteur des transports dans la région de l'Organisation. UN ولقد أسدت اﻹسكاب مساهمات قيمة في اجتماع الماتي لوزراء النقل بمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لوضع خطة أساسية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    L'intégration des stratégies du secteur des transports dans les objectifs de réduction da la pauvreté par le biais du processus d'Examen des stratégies de transport pour la réduction de la pauvreté est en cours dans plus de trente pays africains, au titre du Programme des politiques de transport en Afrique subsaharienne. UN 102 - ويجري إدماج استراتيجيات قطاع النقل في أهداف الحد من الفقر عن طريق عملية استعراض استراتيجية النقل فيما يزيد عن 30 بلدا أفريقيا في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    S'agissant des transports et de la mobilité, le PNUE et ONU-Habitat fournissent un appui au plan d'action pour le climat du Kenya, qui bénéficie d'un financement du Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au titre d'un projet conjoint visant à réduire les émissions du secteur des transports dans les grandes villes du Kenya. UN 12 - وفي مجال النقل والتنقُّل، يدعم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة خطة عمل المناخ في كينيا، مع تمويل من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من أجل مشروع مشتَرك لخفض الانبعاثات المناخية من قطاع النقل في المـُدن الكبرى في كينيا.
    5. Ont souligné à nouveau l’importance des secteurs des transports et des communications et demandé aux États membres d’appliquer les décisions prises à la réunion au sommet extraordinaire de l’OCE tenue à Achgabat en mai 1997 et le Plan général d’Almaty pour le développement du secteur des transports dans la région de l’OCE; UN ٥ - شددوا على أهمية قطاعي النقل والاتصالات وطلبوا الى الدول اﻷعضاء تنفيذ القرارات التي اتخذت خلال اجتماع القمة غير العادي للمنظمة الذي عقد في عشق أباد في أيار/ مايو ١٩٩٧ وخطة ألما - آتا التمهيدية من أجل تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة؛
    En vue de renforcer le rôle du secteur des transports dans la réalisation d'un développement social et économique durable, les pays arabes doivent, aux niveaux national et régional, élaborer et appliquer des politiques et stratégies durables en matière de transports, qui prennent en considération les particularités de chaque pays et soient axées sur les domaines d'intervention suivants : UN 19 - في سبيل تطوير دور قطاع النقل في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ينبغي أن تعمل البلدان العربية على المستويين الوطني والإقليمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات للنقل المستدام تراعي ظروف كل دولة وتأخذ في الاعتبار مجالات العمل التالية:
    Y a été adopté un plan général de développement du secteur des transports dans les pays membres de l'organisation à la formulation duquel la CESAP avait prêté son concours. UN واعتمد ذاك الاجتماع الخطة اﻷساسية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي )إيكو(، التي قدمت إليها إسكاب بعض المدخلات.
    5. Dans le secteur des transports, la CESAP a participé à une réunion des ministres des transports des pays membres de l'ECO qui a eu lieu à Almaty (Kazakstan) en octobre 1993 et à l'issue de laquelle les ministres ont adopté un plan général de développement du secteur des transports dans la région de l'ECO. UN ٥ - وفي قطاع النقل، شاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اجتماع لوزراء النقل في البلدان اﻷعضاء بمنظمة التعاون الاقتصادي، عقد في ألماتي، كازاخستان، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ واعتمد خطة موجزة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    La consommation d'énergie du secteur des transports dans les pays industrialisés a continué d'augmenter au rythme de 1,2 % par année entre 2000 et 2006, tandis que dans les pays en développement, elle a enregistré une progression moyenne de 4,3 % par année pendant la même période (voir figure XVIII). UN فقد ازداد استخدام الطاقة في قطاع النقل في البلدان الصناعية بمعدل 1,2 في المائة سنويا بين عامي 2000 و 2006، في حين زاد في البلدان النامية بنسبة 4,3 في المائة سنويا في المتوسط أثناء الفترة نفسها(). (انظر: الشكل السابع عشر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more