L'année dernière, nous avons accepté la mission du Service consultatif international de protection physique et attendons son rapport d'ici la fin de l'année. | UN | وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام. |
Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. | UN | وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال. |
Elle a effectué 10 missions au titre du Service consultatif international sur la sécurité nucléaire et mené quatre autres au titre du Service consultatif international sur la protection physique. | UN | وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
En 1999, une mission du Service consultatif international sur la protection physique a été menée en Lituanie. | UN | وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Quatre missions du Service consultatif international sur la protection physique ainsi que plusieurs missions consultatives ont été effectuées. | UN | وأُجريت أربع بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية، وأُجريت عدة بعثات استشارية أخرى. |
Depuis 1996, les États-Unis ont participé à 50 missions du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA dans d'autres pays et contribué à la révision de ses lignes directrices pour les aligner sur les normes internationales en vigueur. | UN | 92 - واشتركت الولايات المتحدة في 50 بعثة خدمات استشارية دولية للحماية المادية في بلدان أخرى منذ عام 1996 وساعدت في تنقيح المبادئ التوجيهية للخدمات لكي تتساوق مع المعايير الدولية الحالية. |
Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. | UN | وقدمت كندا خبراء لبرنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابع للوكالة لزيادة مساعدتها المقدمة في هذا المجال. |
L'équipe d'experts pourrait, sur le modèle des missions du Service consultatif international pour la protection physique (IPPAS) être constituée de spécialistes du contrôle des exportations financés par leur pays d'origine. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
L'équipe d'experts pourrait, sur le modèle des missions du Service consultatif international pour la protection physique (IPPAS) être constituée de spécialistes du contrôle des exportations financés par leur pays d'origine. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
Tous les États devraient tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تحقق الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي. |
:: Demander à l'Agence internationale de l'énergie atomique d'effectuer au Mexique des missions du Service consultatif international de sécurité nucléaire afin de renforcer les capacités de prévention et de détection des activités terroristes nucléaires; | UN | - توجيه طلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ الخدمة الاستشارية الدولية للأمن النووي في المكسيك لتعزيز قدراتها على كشف ومنع الإرهاب النووي؛ |
1. Les missions du Service consultatif international pour la protection physique de l'AIEA continuent de donner des conseils aux États pour les aider à améliorer l'efficacité de leur protection physique. | UN | 1 - تواصل بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة تقديم الخدمات الاستشارية للدول، بغية مساعدتها على تعزيز فعالية أنظمة الحماية المادية الخاصة بها. |
Il prend acte que l'AIEA aide beaucoup les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. | UN | وتقر المجموعة بما للوكالة من إسهام هام في مساعدة الدول على استيفاء معايير الأمن المناسبة، وتدعو الدول كافة إلى الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في ذلك الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي. |
Depuis le Sommet de Washington, quatre pays (France, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède) ont accueilli une mission d'examen du Service consultatif international de l'AIEA sur la protection physique et cinq autres (Australie, États-Unis, Finlande, République de Corée et Roumanie) ont exposé leurs plans à cet égard. | UN | ومنذ اختتام مؤتمر قمة واشنطن، استقبلت أربعة بلدان، هي السويد وفرنسا والمملكة المتحدة وهولندا، بعثة للاستعراض موفدة من الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية والتابعة للوكالة، وقدم كل من أستراليا وجمهورية كوريا ورومانيا وفنلندا والولايات المتحدة خططا بهذا الشأن. |
En 2013, les États-Unis ont accueilli une mission du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA auprès de la Commission de la réglementation nucléaire des États-Unis concernant le réacteur d'uranium fortement enrichi du Centre de recherche sur les neutrons de l'Institut américain des normes et technologies. | UN | 91- وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا. |
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الدائرة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
L'Agence a effectué 15 missions consultatives sur la sécurité nucléaire en 2007, notamment des missions du Service consultatif international de sécurité nucléaire. | UN | وقامت الوكالة بإيفاد 15 بعثة استشارية للأمن النووي عام 2007، بما في ذلك بعثات الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
L'année dernière, la Lituanie a mis à profit des missions du Service consultatif international sur la protection physique et de l'Équipe internationale d'examen des évaluations de la sûreté probable pour renforcer sa confiance dans les mesures et les critères de sûreté. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت ليتوانيا من بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية وفريق الاستعراض الدولي المعني بتقييمات الأمان المحتملة، والتي عززت ثقتنا بتدابيرنا ومعاييرنا للأمان. |
Le Royaume-Uni a été le premier État doté d'armes nucléaires à accueillir une mission du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS). | UN | 36 - كانت المملكة المتحدة هي الأولى بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي رحّبت ببعثة الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
À la suite d'une mission du Service consultatif international pour la protection physique de l'Agence, l'organisme de réglementation nucléaire de la Roumanie a aussi commencé à améliorer les systèmes nationaux de protection physique nucléaire. | UN | وإثر بعثة تم إرسالها إلى الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية للمواد النووية التابعة للوكالة، بدأت الهيئة التنظيمية النووية في رومانيا تحسين قدرة نظمها الوطنية على الحماية المادية للمواد النووية. |
À la suite d'une mission du Service consultatif international pour la protection physique de l'Agence, l'organisme de réglementation nucléaire de la Roumanie a aussi commencé à améliorer les systèmes nationaux de protection physique nucléaire. | UN | وإثر بعثة تم إرسالها إلى الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية للمواد النووية التابعة للوكالة، بدأت الهيئة التنظيمية النووية في رومانيا تحسين قدرة نظمها الوطنية على الحماية المادية للمواد النووية. |
Depuis 1996, les États-Unis ont participé à 50 missions du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA dans d'autres pays et contribué à la révision de ses lignes directrices pour les aligner sur les normes internationales en vigueur. | UN | 92- واشتركت الولايات المتحدة في 50 بعثة خدمات استشارية دولية للحماية المادية في بلدان أخرى منذ عام 1996، وساعدت في تنقيح المبادئ التوجيهية للخدمات لكي تتسق مع المعايير الدولية الحالية. |