Le chef du Service d'audit de Genève assiste régulièrement aux réunions de ce sous-groupe. | UN | ويحضر رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف والتابعة للشعبة اجتماعات المجموعة الفرعية بصورة منتظمة. |
Au niveau du Service d'audit, il conviendrait de faire collaborer le personnel de base avec des spécialistes extérieurs, le cas échéant, pour combler des lacunes. | UN | وعلى صعيد دائرة مراجعة الحسابات، يلزم وجود مزيج يجمع بين الموظفين الأساسيين والخبرة الخارجية بسحب الاقتضاء لسد الثغرات. |
À cet égard, la Mission de la République bolivarienne du Venezuela auprès de l'Organisation des Nations Unies voudrait déposer une plainte officielle auprès du Service d'interprétation. | UN | وفي هذا الصدد، تود بعثة جمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة أن تتقدم بشكوى رسمية ضد دائرة الترجمة الشفوية. |
Pour faciliter les comparaisons, les crédits ouverts indiqués pour 1996 tiennent compte du transfert des 39 postes du Service d'interprétation. | UN | ولتسهيل عملية المقارنة فقد سبق أن تجلى نقل ٣٩ وظيفة من دائرة الترجمة الشفوية في الاعتمادات اﻷساسية لعام ١٩٩٦. |
Lorsque cela ne s'avère pas possible, il est conseillé d'établir au sein du Service d'audit une équipe d'inspection dont les membres seraient formés en conséquence. | UN | وعندما لا يتسنى ذلك، ينبغي تكوين فرقة تفتيش داخل وحدة مراجعة الحسابات، تكون مدربة على تناول هذه المهام المتخصصة. |
Par ailleurs, Landmine Survivors Network, avec l'appui du Service d'action antimines de l'ONU, étoffera la base de données Rehab Service Database. | UN | كذلك، ستقوم شبكة ضحايا الألغام البرية الباقين على قيد الحياة بتوسيع نطاق الخدمات التي تقدمها شبكة رحاب بدعم من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Ceci s'explique par des améliorations techniques dans le RIT et dans les procédures du Service d'assistance. | UN | ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات. |
Au niveau du Service d'audit, il conviendrait de faire collaborer le personnel de base avec des spécialistes extérieurs, le cas échéant, pour combler des lacunes. | UN | وعلى صعيد دائرة مراجعة الحسابات، يلزم وجود مزيج يجمع بين الموظفين الأساسيين والخبرة الخارجية بسحب الاقتضاء لسد الثغرات. |
L'un des objectifs du Service d'audit est de quantifier, chaque fois que possible, les économies et les recouvrements de fonds qui peuvent être opérés. | UN | ويتمثل أحد أهداف دائرة مراجعة الحسابات في تحديد، حيثما أمكن، الوفورات والمبالغ المحصلة كمياً. |
L'Inspecteur général et le chef du Service d'audit du HCR participent aux réunions de droit. | UN | ويحضر المفتش العام ورئيس دائرة مراجعة الحسابات في المفوضية الاجتماعات بحكم منصبهما. |
Le chef du Service d'interprétation qui avait accédé à sa requête avait donc été abusé. | UN | وهو بفعله ذلك قد ضلل رئيس دائرة الترجمة الشفوية ليقدم خدمات الترجمة الشفوية لذلك النشاط. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'une note du Chef du Service d'interprétation. | UN | قرأ أمين اللجنة مذكرة من رئيس دائرة الترجمة الشفوية. |
Ce travail est réalisé avec le soutien du Service d'aide juridique créé par une association de femmes juristes et la Ligue burundaise de défense des droits de l'homme ITEKA qui a conduit l'étude. | UN | ويجري تنفيذ هذا العمل بدعم من دائرة المساعدة القضائية التي أنشأتها رابطة النساء القضاة ورابطة حقوق الإنسان البوروندية، والتي قامت بإجراء الدراسة. |
Lorsque cela ne s'avère pas possible, il est conseillé d'établir au sein du Service d'audit une équipe d'inspection dont les membres seraient formés en conséquence. | UN | وعندما لا يتسنى ذلك، ينبغي تكوين فريق تفتيش داخل وحدة مراجعة الحسابات، يكون مدربا على تناول هذه المهام المتخصصة. |
Les rapports du Service d'audit sont soumis à la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD | UN | تقدم وحدة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامج اﻹنمائي. |
du Service d'information des Nations Unies Coût indicatif | UN | موظفو دائرة الأمم المتحدة للإعلام |
Obtenir l'aide du Service d'assistance pour résoudre un problème prend beaucoup de temps et il se peut que vous ne receviez jamais de réponse. | UN | يستغرق الحصول على دعم مكتب الخدمات في إيجاد حلٍّ لمسألة ما وقتاً طويلاً وقد لا تتلقى ردّاً على الإطلاق |
Le Comité consultatif a examiné le plan de travail annuel pour 2014 du Service d'audit chargé d'ONU-Femmes et proposé de le réviser quelque peu et d'en élargir l'étendue compte tenu de l'augmentation des ressources dont bénéficiera ce service. | UN | 23 - واستعرضت اللجنة أيضاً خطة العمل السنوية لوحدة مراجعة حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014، واقترحت إدخال بعض التنقيحات وتحقيق تغطية إضافية في ضوء ازدياد حجم الموارد في الوحدة. |
Jusqu'au 14 mars 2006, le responsable du Service d'audit était membre du comité de gestion et participait donc aux délibérations sur les politiques et procédures concernant les questions de gestion. | UN | 139 - وحتى 14 آذار/مارس 2006 كان رئيس فرع خدمات مراجعة الحسابات عضوا في لجنة الإدارة، وبالتالي فقد اشترك فـــي المــــداولات المتعلقـــة بالسياسات والإجراءات الخاصة بقضايا الإدارة. |
Le War Veterans Committee est inscrit au registre du Service d'inscription fédéral de la Fédération de Russie. | UN | لجنة المحاربين القدماء مسجلة لدى دائرة التسجيل الاتحادية في الاتحاد الروسي. |
Responsable du Service d'assistance technique (agent local) [par. 185 g)] | UN | قائد فريق مكتب الخدمة (الرتبة المحلية) (الفقرة 185(ز)) |
Néanmoins, tout au long de sa visite au Penjab, Mme Bhutto a été escortée par deux groupes du Service d'ordre du PPP, qui l'ont aussi accompagnée à Peshawar et au Jammu-et-Cachemire. | UN | وبالرغم من ذلك، كانت السيدة بوتو محاطة بمجموعتين من أمن حزب الشعب الباكستاني طوال مدد أسفارها في البنجاب. وقد رافقتها هاتان المجموعتان إلى بيشاور، وجامو وكشمير. |
Prend note avec intérêt du Service d'information des Nations Unies assuré dans le monde entier par courrier électronique par le Département de l'information, et prie le Département d'offrir ce service dans toutes les langues officielles, en s'assurant que les nouvelles d'actualité et les informations urgentes soient exactes, impartiales et objectives; | UN | 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية الست مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛ |
Les 28 rapports recensés au site Web du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques comme rapports d'évaluation datant de 2010 et 2011 représentaient des genres et des sujets divers. | UN | 18 - تمثل التقارير الـ 28 التي تم تحديدها على موقع دائرة وضع السياسات والتقييم بوصفها تقارير تقييم عن عامي 2010 و 2011 مجموعة متنوعة من المواضيع والأنواع. |