"du service des achats" - Translation from French to Arabic

    • موظفي المشتريات
        
    • دائرة المشتريات
        
    • لدائرة المشتريات
        
    • موظفي الشراء
        
    • فرع خدمات المشتريات
        
    • فرع المشتريات
        
    • ودائرة المشتريات
        
    • تتحملها دائرة الشراء
        
    • بدائرة المشتريات
        
    • من شعبة المشتريات
        
    • المشتريات اﻷقدم
        
    Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au Chef du Service des achats. UN ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات.
    La Section est dirigée par un Chef du Service des achats et emploie 10 personnes. UN ويرأس هذا القسم كبير موظفي المشتريات ويعمل فيه ما مجموعه 10 موظفين.
    La Section est dirigée par un Chef du Service des achats et emploie 10 personnes. UN ويرأس هذا القسم كبير موظفي المشتريات ويعمل فيه ما مجموعه 10 موظفين.
    Il a également été fonctionnaire responsable du Service des achats du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وكان كذلك مسؤولاً بالوكالة عن دائرة المشتريات في ذلك المكتب.
    Le Bureau fait partie intégrante de la Division des achats et relève du Chef du Service des achats (missions). UN ويعمل هذا المكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من شعبة المشتريات، ويقدم تقاريره إلى رئيس دائرة المشتريات الميدانية.
    Un contrôle étroit est assuré en permanence par le BSP et le Chef du Service des achats. UN الرصد الدقيق مستمر من جانب مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات.
    Le BSP et le Chef du Service des achats assurent en permanence un contrôle rigoureux en la matière. UN يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر.
    Dans les cas où le Chef du Service des achats, ou le fonctionnaire auquel il a délégué ses pouvoirs, décide de ne pas suivre l'avis du comité d'examen, il motive cette décision par écrit. UN فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار.
    Le Chef du Service des achats organise des sessions de formation interne sur les achats sur la base d'une évaluation des besoins. UN وحاليا، يوفر كبير موظفي المشتريات دورات تدريبية داخلية في مجال المشتريات على أساس تقييم الاحتياجات.
    Le Chef du Service des achats ou son représentant autorisé sont seuls habilités à conclure des marchés au nom d'ONU-Femmes. UN لا يُبرم أي اتفاق نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلا بواسطة كبير موظفي المشتريات أو من يفوضه سلطته.
    Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. UN كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    C'est également au Chef du Service des achats qu'il incombe de déterminer les types et la valeur des biens à comptabiliser. UN وكبير موظفي المشتريات مسؤول أيضا عن تحديد أنواع وقيمة الممتلكات المسجلة.
    C'est également au Chef du Service des achats qu'il incombe de déterminer les types et la valeur des biens à comptabiliser. UN وكبير موظفي المشتريات مسؤول أيضا عن تحديد أنواع وقيمة الممتلكات المسجلة.
    Il note avec préoccupation qu'un certain nombre de postes clefs sont toujours vacants, notamment celui de chef du Service des achats. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار شغور عدد من الوظائف الرئيسية، بما فيها كبير موظفي المشتريات.
    Ce renforcement devrait conférer au Comité le professionnalisme, la capacité technique et l'autorité qui lui sont indispensables pour examiner les recommandations du Service des achats; UN وسوف يكفل هذا للجنة المكانة والقدرة المهنية والخبرة التي تلزمها لمراجعة توصيات دائرة المشتريات.
    Le volume de travail de ces deux sections représente 85 % environ de la charge de travail totale du Service des achats. UN ويمثل عبء العمل الذي يضطلع به هذان القسمان نحو 85 في المائة من إجمالي عبء العمل الذي تضطلع به دائرة المشتريات.
    Avec le concours du Service des achats, il a établi une série de directives, qui modifient notamment les modalités de passation des commandes de pièces de rechange dont l'achat relève de contrats-cadres. UN وقد وضعت بالاشتراك مع دائرة المشتريات مجموعة من التعليمات تشمل تعديل عملية إصدار أوامر الشراء في سياق العقود الإطارية.
    Sans délai :: Tout le personnel du Service des achats a suivi un stage spécial de déontologie. UN :: شارك جميع موظفي دائرة المشتريات في دورة تدريبية خاصة أعدت بشأن أخلاقيات الشراء
    Elle demeure activement engagée dans les débats sur le renforcement des capacités du Service des achats et ne doute guère que les crédits supplémentaires permettront d'améliorer l'efficacité et la rationalité du système des achats. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي يعمل بنشاط في النقاش بشأن توفير قدرات إضافية لدائرة المشتريات وهو واثق في أن الموارد الإضافية ستحسن من كفاءة نظام مشتريات الأمم المتحدة وفعاليته من حيث الكلفة.
    Tous les principaux responsables des achats devraient avoir directement accès au Chef du Service des achats et des transports pour les questions d'ordre professionnel. UN أن يكون لجميع كبار موظفي الشراء الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Le personnel et les responsables de l'équipe du Service des achats du FNUAP procèdent à des contrôles routiniers. UN 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية.
    Le chef du Service financier et le chef du Service des achats et de l’administration envisagent de mettre au point conjointement une série de directives. UN ينظر رئيس فرع الشؤون المالية ورئيس فرع المشتريات واﻹدارة في القيام معا بوضع مبادئ توجيهية.
    La variation de 185 800 dollars s'explique essentiellement par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des voyages de la Division de l'informatique et du Service des achats. UN 381- ويُعزى أساسا الفرق البالغ 800 185 دولار إلى ارتفاع احتياجات السفر في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة المشتريات.
    A ce montant s'ajoutent 407 700 dollars destinés à couvrir le fret et les dépenses connexes ainsi que des dépenses diverses (41 700 dollars), comme la location et l'entretien de postes de télévision par câble et les dépenses de recherche du Service des achats. UN ويرد تحت هذا البند أيضا اعتمادات قدرها ٠٠٧ ٧٠٤ دولار لتكاليف الشحن وما يتصل بها من تكاليف ولتكاليف أخرى شتى )٠٠٧ ١٤ دولار( مثل استئجار وخدمة أجهزة التليفزيون الكبلي والمصروفات التي تنفق على اﻷبحاث المتصلة باﻷعمال التجارية والتي تتحملها دائرة الشراء.
    Comme il ressort du complément d'informations fourni par le Secrétariat, le Département de la gestion et les États Membres se partagent la responsabilité de l'insuffisance des effectifs du Service des achats. UN 61 - وقال إنه، حسب المبين في المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة، فإن إدارة الشؤون الإدارية والدول الأعضاء تتقاسم المسؤولية بشأن النقص في عدد الموظفين بدائرة المشتريات.
    Deux fonctionnaires du Service des achats ont aidé la MONUC et la BSLB à répondre à des questions relatives aux achats lors d'une conférence des soumissionnaires. UN وساعد موظفان من شعبة المشتريات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الرد على الاستفسارات المتعلقة بالمشتريات في مؤتمر لمقدمي العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more