"du service pénitentiaire" - Translation from French to Arabic

    • لدائرة السجون
        
    • دائرة السجون
        
    • مصلحة السجون
        
    • بدائرة السجون
        
    • التابعة لمصلحة السجون
        
    • دائرة سجون
        
    • دائرة إصلاحيات
        
    • في خدمة السجون
        
    • لدائرة سجون
        
    • ودائرة السجون
        
    • وخدمات السجون
        
    Il est réalisé en coordination avec le Sous-Secrétariat aux affaires pénitentiaires et la Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral. UN وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية.
    En décembre 1998, le Directeur général du Service pénitentiaire a annoncé que le Service procéderait à une révision complète des principes, politiques et procédures applicables aux détenues avec nourrissons ou enfants. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعلن المدير العام لدائرة السجون عن قيام هذه الدائرة باستعراض كامل للمبادئ والسياسات والاجراءات المتعلقة باﻷمهات واﻷطفال الرضع/اﻷطفال في السجون.
    La principale recommandation, à savoir la création d'une commission nationale des prisons chargée de définir, de formuler et de mettre en place l'orientation stratégique de l'action du Service pénitentiaire, n'a pas été acceptée par le Gouvernement. UN كما أن الحكومة لم تقبل التوصية الرئيسية التي قدمتها بعثة التقييم المشتركة، وهي إنشاء لجنة وطنية للمؤسسات الإصلاحية بهدف تحديد وصياغة ووضع توجيه استراتيجي لدائرة السجون.
    L’une des tâches essentielles du Service pénitentiaire est de veiller sur les détenues susceptibles de se suicider ou de s’automutiler. UN يعتبر تقديم الرعاية للسجينات المعرضات لخطر الانتحار وإلحاق اﻷذى بأنفسهن إحدى أكثر مهام دائرة السجون حيوية.
    Harcèlement sexuel au sein du Service pénitentiaire israélien UN التحرش الجنسي في مصلحة السجون الإسرائيلية
    Afin de trouver des solutions rapides aux questions relatives à la violation des droits de l'enfant, la fondation est en train de coopérer étroitement avec le Bureau de l'ombudsman de la Fédération de Russie. La fondation est aussi membre du Conseil public du Service pénitentiaire fédéral. UN وبغية الإسراع في حل المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال والشباب، تتعاون المؤسسة تعاونا وثيقا مع مكتب أمين المظالم بالاتحاد الروسي، كما أن المؤسسة هي أيضا عضو المجلس العام لدائرة السجون الاتحادية.
    d) Réalisation d'un relevé général des personnes détenues qui sont placées dans des établissements du Service pénitentiaire fédéral. UN (د) دراسة استقصائية عامة للأشخاص المحرومين من الحرية والمقيمين في مؤسسات تابعة لدائرة السجون الاتحادية.
    Gouvernance civile du Service pénitentiaire fédéral: le Service pénitentiaire fédéral connaît une gouvernance civile propre à la démocratie. UN 36- الإدارة المدنية لدائرة السجون الاتحادية: تعتمد دائرة السجون الاتحادية نمط إدارة مدني الذي هو من صميم خصائص النظام الديمقراطي.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral indique que les personnes privées de liberté sont détenues de préférence dans un établissement situé à proximité de chez elles à des fins de maintien et de renforcement des liens primaires et de prévention de tout déracinement. UN 38- تشير المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية إلى أنه يُفضَّل أن يُبقى الأشخاص المحرومون من الحرية في أماكن قريبة من مقار سكناهم من أجل الحفاظ على الأواصر الأساسية وتعزيزها للحيلولة دون الاجتثاث.
    La répartition sur le territoire national des établissements pénitentiaires relevant du Service pénitentiaire fédéral est fonction, notamment, des demandes formulées par les différentes juridictions fédérales, de la densité de population et du lieu de résidence des personnes privées de liberté. UN 39- ويرتبط توزيع السجون التابعة لدائرة السجون الاتحادية في الأراضي الأرجنتينية بالطلب القادم من مختلف المحاكم الاتحادية والكثافة السكانية ومكان إقامة الأشخاص المحرومين من الحرية، إلى جانب عوامل أخرى.
    La Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral considère l'éducation et le travail comme des aspects essentiels du traitement, qui constituent un droit et un devoir des personnes privées de liberté et ont une incidence positive sur leur formation. UN 65- تعتبر المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية التعليم والعمل جزأين أساسيين من العلاج، إذ يشكلان حقاً وواجباً للشخص المحروم من الحرية لما لهما من تأثير إيجابي على تدريبه.
    Nombre total de participants: 60 policiers des villes d'Ushuaia, Tolhuin et Río Grande et 6 agents du Service pénitentiaire provincial. UN وقد شارك فيها 60 شرطياً من مدن أوشوايا وتولوين وريو غراندي، و6 عناصر من دائرة السجون الإقليمية.
    Répondant aux accusations, le porte-parole du Service pénitentiaire a déclaré qu'il n'était pas possible pour des raisons de sécurité d'introduire des programmes d'études officiels à l'intention des mineurs palestiniens. UN وردا على هذه الاتهامات، ذكر المتحدث باسم دائرة السجون أن تطبيق برامج دراسة منتظمة للقصر الفلسطينيين غير ممكن لدواعي اﻷمن.
    Les personnes privées de liberté ont accès à l'éducation formelle, à l'éducation informelle et à des activités culturelles dans l'ensemble des établissements relevant du Service pénitentiaire fédéral. UN 67- ويقدم للمحرومين من الحرية تعليم رسمي وتعليم غير رسمي وأنشطة ثقافية في جميع مؤسسات دائرة السجون الاتحادية.
    Ce règlement régit l'organisation et le fonctionnement du Service pénitentiaire, son champ d'activité, le classement des établissements pénitentiaires et des détenus, le traitement général des détenus et l'emploi de la force. UN وتتضمن اللوائح التنظيمية أحكاما بشأن تنظيم مصلحة السجون وعملها، ونطاق الأنشطة، وتصنيف السجون والسجناء، والمعاملة العامة للسجناء، واستخدام القوة.
    Ce programme comprend un élément de formation destiné aux spécialistes et aux gardiens de prison, hommes et femmes, du Service pénitentiaire fédéral ainsi qu'aux femmes privées de liberté. UN ويتضمن البرنامج عنصراً تدريبياً يستهدف الفنيين وحراس السجون بدائرة السجون الاتحادية، والسجينات.
    Les enfants âgés de 15 à 18 ans sont généralement placés dans des établissements du Service pénitentiaire pour jeunes délinquants. UN أما اﻷطفال الذين يتراوح عمرهم بين ٥١ و٨١ سنة فيحتجزون عادة في مؤسسات الجانحين اﻷحداث التابعة لمصلحة السجون.
    Des réunions mensuelles ont été organisées par le Comité de développement des prisons avec des participants de services pénitentiaires du Sud-Soudan, des organismes des Nations Unies, des ministères du Gouvernement du Sud-Soudan et des organisations non gouvernementales au sujet de la mise en place du Service pénitentiaire du Sud-Soudan, notamment en ce qui concerne l'infrastructure, la formation et la situation des prisonniers vulnérables. UN عُقدت اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون بحضور مشاركين من دائرة سجون جنوب السودان، ووكالات الأمم المتحدة، ووزارات حكومة جنوب السودان ومنظمات غير حكومية بشأن تطوير دائرة سجون جنوب السودان، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالهيكل الأساسي، والتدريب والسجناء الضعفاء.
    La rénovation de la prison de Dubrava est en cours et la formation et l'affectation d'agents du Service pénitentiaire du Kosovo se poursuivent. UN وتجري حاليا عملية تجديد وتحسين مجمع سجن دوبرافا وتدريب ونشر موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    Pour ce qui est de l'accès des prisonniers à des services médicaux, le Département de la formation de la Direction de la santé du Service pénitentiaire a élaboré des directives sur les cas de traumatisme, conformément aux recommandations du Protocole d'Istanbul. UN وبالنسبة إلى حصول السجناء على الخدمات الطبية، أصدرت شعبة التدريب التابعة لمديرية الرعاية الصحية في خدمة السجون مبادئ توجيهية عن حالات الصدمات، بما يعكس توصيات بروتوكول إسطنبول.
    En outre, en vertu du décret no 194/11, les salaires des sous-officiers majors et des sous-officiers principaux du Service pénitentiaire de Buenos Aires ont été réévalués. UN وعلى نفس المنوال، ذكر أنه جرى بموجب المرسوم رقم 194/11 تعديل أجور ضباط الصف من رتب مساعد أول ومساعد لدائرة سجون بوينس آيرس.
    a) La fusion, au début de 2010, de l'Office des sanctions pénales, du Service pénitentiaire et du Service de la probation en un seul organisme appelé Office des sanctions pénales, qui a entrepris d'établir pour la fin de 2012 une enquête pilote sur les détenus et les personnels pénitentiaires; UN (أ) التوصل، في بداية 2010، إلى توحيد مكتب العقوبات الجنائية ودائرة السجون ودائرة الإفراج تحت المراقبة في مؤسسة واحدة تسمى مكتب العقوبات الجنائية، الذي يعكف على إعداد دراسة استقصائية رائدة، يتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2012، تتعلق بالسجناء وموظفي السجون؛
    Moyennant l'accord du Gouvernement, ces conseillers seront détachés auprès du Ministère de l'intérieur (2 spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité), du Ministère de la justice (un spécialiste des réformes législatives) et du Service pénitentiaire (un spécialiste des questions pénitentiaires). UN وسيتم تعيين المستشارين الأربعة الأقدم رهناً بموافقة الحكومة ويدمجون في وزارة الداخلية (وظيفتان)، ووزارة العدل، وخدمات السجون. وسيكون هؤلاء أخصائيين كباراً في ما يلي على التوالي: إصلاح القطاع الأمني (خبيران)، والإصلاح القانوني والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more