"du siège de la commission" - Translation from French to Arabic

    • مقر اللجنة
        
    • بمقر اللجنة
        
    • لمقر اللجنة
        
    • مقر لجنة
        
    Les vérifications ont revêtu la forme d'un examen des opérations financières et des activités du siège de la Commission, à Genève. UN وتمت المراجعة باستعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    La rénovation du siège de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes de petit calibre est en cours. UN يجري العمل على إعادة تأهيل مقر اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Les centres reçoivent un appui du siège de la Commission à Laayounne et de trois bureaux de district situés dans la zone de la mission. UN وتتلقى المراكز الدعم من مقر اللجنة بالعيون ومن ٣ مكاتب محلية أُنشئت في منطقة البعثة.
    59. Le problème des locaux du siège de la Commission à New York reste grave. Des locaux supplémentaires viennent toutefois d'être mis à sa disposition au 30e étage, à côté des bureaux qu'elle y occupe déjà. UN ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق.
    Le transfert temporaire du siège de la Commission en un autre lieu ne peut devenir permanent que sur décision expresse de la Commission à cet effet. UN وأي انتقال مؤقت لمقر اللجنة إلى مكان آخر لن يشكل نقلاً لمقر اللجنة ما لم تصدر اللجنة قرارا صريحا بهذا المعنى.
    Pendant l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a mené deux audits des activités du siège de la Commission, à Genève, et a publié deux rapports. UN 65- قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال فترة السنتين 2006- 2007، بعملتي مراجعة لحسابات مقر لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف وأصدر تقريرين.
    Les centres d'identification recevront un appui du siège de la Commission à Laayoune et de trois bureaux de district qui doivent être créés dans la zone de la Mission. UN وستتلقى مراكز تحديد الهوية دعما من مقر اللجنة في العيون وثلاثة من مكاتب المناطق سيتم إنشاؤها في منطقة البعثة.
    Les vérifications ont revêtu la forme d'un examen des opérations financières et des activités du siège de la Commission, à Genève. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    II. AGRANDISSEMENT DES INSTALLATIONS DE CONFÉRENCE du siège de la Commission ÉCONOMIQUE POUR L'AFRIQUE UN ثانيا - توسيع مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية
    L'appel est jugé dans le cadre d'une procédure d'urgence par le tribunal de première instance situé dans un périmètre déterminé du siège de la Commission ou du lieu de résidence du demandeur. UN ويعرض هذا الاستئناف للحكم فيه بإجراء مستعجل على المحكمة الابتدائية الواقعة داخل قطر معيّن من دائرة مقر اللجنة الرئيسي، أو من المحكمة الابتدائية التي يقيم طالب اللجوء في دائرتها.
    Décident que la première session de la Conférence des États parties au Traité se tiendra au plus tard un an à compter de son entrée en vigueur, et approuve l'installation du siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire en Afrique du Sud; UN تقرر عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من تاريخ دخولها حيز النفاذ، وتؤيد جعل مقر اللجنة اﻷفريقية للطاقة النووية في جنوب أفريقيا؛
    Décident que la première session de la Conférence des Etats parties au Traité se tiendra au plus tard un an après son entrée en vigueur, et approuvent l'établissement en Afrique du Sud du siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire, UN تقرر أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ، كما تؤيد إنشاء مقر اللجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية في جنوب أفريقيا،
    Les fonctionnaires de la Commission jouissent, sans préjudice des autres privilèges et immunités auxquels ils peuvent avoir droit pendant qu'ils exercent leurs fonctions et au cours de leurs voyages à destination ou en provenance du siège de la Commission, des privilèges et immunités ci-après sur le territoire autrichien et à l'égard de l'Autriche : UN البند ٧٤ يحق لموظفي اللجنة ، دون مساس بأي امتيازات أو حصانات أخرى قد تحق لهم أثناء ممارستهم لوظائفهم وأثناء أسفارهم الى مقر اللجنة ومنه، التمتع بالامتيازات والحصانات التالية داخل النمسا وتجاهها:
    ∙ Exécution de quatre projets dans le cadre du transfert à Beyrouth du siège de la Commission, en principe en août 1997. UN ● تنفيذ أربعة مشاريع في إطار نقل مقر اللجنة إلى بيروت، لبنان، على أن يكون ذلك مبدئيا في آب/أغسطس ٧٩٩١.
    À cet égard, les bureaux sous-régionaux feront passer au second plan les travaux d'analyse pour privilégier l'aide fournie aux États membres et aux communautés économiques régionales en vue de concrétiser les idées émanant du siège de la Commission. UN وفي هذا الصدد، ستتخلى المكاتب دون الإقليمية عن العمل التحليلي وتتوجه إلى مساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الأفكار التي يتم استحداثها في مقر اللجنة.
    87. Le personnel du siège de la Commission, à New York, est chargé de conseiller le Président exécutif pour ce qui a trait au fonctionnement quotidien du système de contrôle des missiles, aux améliorations à y apporter et aux conclusions à tirer de l'analyse des activités de l'Iraq et de la façon dont celui-ci respecte ses obligations. UN ٨٧ - يتولى الموظفون في مقر اللجنة بنيويورك مسؤولية إخطار الرئيس التنفيذي بالعمليات اليومية لنظام رصد القذائف، وبالتحسينات المدخلة على النظام، وبنتائج تحليل اﻷنشطة العراقية، وبتقييم مدى امتثال العراق.
    Il sera mis en œuvre par le bureau sous-régional pour l'Afrique australe de la CEA, en collaboration avec les autres divisions du siège de la Commission. UN وسينفذ المشروع المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي، التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع شعب أخرى بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Tout agrandissement permanent du siège de la Commission requiert l'assentiment préalable du Gouvernement. UN ويشترط الحصول على موافقة الحكومة قبل إجراء أي إضافة دائمة لمقر اللجنة.
    Les bureaux du siège de la Commission, qui se trouvaient auparavant au 31e étage du bâtiment du Secrétariat, ont été transférés près de là, dans le bâtiment Alcoa, 866 United Nations Plaza. UN 15 - نُقلت مكاتب مقر لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش التي كانت موجودة في الطابق الحادي والثلاثين في مبنى الأمانة العامة إلى مبنى الألكوا القريب في 866 بساحة الأمم المتحدة.
    III. Autres activités Le personnel du siège de la Commission continue d'exécuter les tâches entreprises depuis que les inspecteurs ont été retirés d'Iraq en mars 2003, notamment : UN 4 - يواصل موظفو مقر لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش العمل في المهام التي يضطلعون بها منذ سحب المفتشين من العراق خلال آذار/مارس 2003، ومنها على سبيل المثال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more