"du sig" - Translation from French to Arabic

    • نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • النظام المتكامل
        
    • من نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • للنظام المتكامل
        
    • نظام المعلومات الجغرافية
        
    • بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • نظام المعلومات التنظيمية المتكامل
        
    • نظام المعلومات الادارية المتكامل
        
    • عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • ذلك النظام
        
    • لنظام المعلومات الجغرافية
        
    • لنظام المعلومات الادارية المتكامل
        
    • نظام إدارة المعلومات المتكامل
        
    Elle devrait également donner la priorité à l’élaboration et à l’exécution d’un plan pour la maintenance à long terme du SIG. UN كما ينبغي أن تمنح اﻹدارة اﻷولوية لوضع وتنفيذ خطة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷجل الطويل.
    Équipe du SIG : domaines d'intervention et compétences techniques UN تخصصات وخبرات أعضاء فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Le Comité directeur du SIG a approuvé un financement supplémentaire pour l'étude du déroulement des opérations à Genève. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف.
    6.2.6 Gestion du SIG au Secrétariat de l'ONU 76 UN عملية إدارة النظام المتكامل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Source : Données du SIG. UN ملاحظة: أُخذت البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Ces engagements auraient dû être annulés par le système de traitement par lots du SIG. UN وكان ينبغي إقفال هذه الالتزامات بواسطة نظام الدفعات المطبق في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    L’équipe du SIG a mis à jour les procédures concernant les achats et les voyages. UN وقام فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتحديث اﻹجراءات ذات الصلة بالشراء والسفر.
    Les modalités de remboursement associées à la mise en oeuvre du SIG par exemple restent à mettre au point. UN فلم توضع حتى اﻵن، مثلا، الصيغة النهائية لترتيبات دفع مقابل تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Les données financières seront consignées directement dans le grand livre du SIG par le personnel du BSP avant d'être transmises à la Section de la trésorerie du Secrétariat pour paiement. UN وسيتولى موظفو المكتب ادخال البيانات المالية مباشرة في دفتر اﻷستاذ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قبل تقديمها إلى قسم الخزانة في اﻷمانة العامة للقيام بدفعها.
    Vingt-trois mois de travail de personnel temporaire (programmeurs d'étude) seront nécessaires en 1994 pour assurer la maintenance des systèmes existants pendant que les fonctionnaires permanents seront formés à la maintenance du SIG. UN ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    D'ici à 1995, tous les fonctionnaires devraient être enregistrés dans la base de données du SIG. UN من المتوقع إدخال أسماء جميع الموظفين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء عام ١٩٩٥.
    INTÉGRATION du SIG ET DES SYSTÈMES UTILISÉS PAR LA DIVISION UN إدماج نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم شعبة
    Nous avons examiné les aspects techniques du SIG au chapitre 4 du présent rapport. UN وقد ناقشنا في الفصل ٤ الجوانب التقنية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Dépenses effectuées à ce jour au titre du SIG UN النفقات المتراكمة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حتى تاريخه
    Elle a toutefois indiqué que, dans le cadre du module 3 du SIG, des améliorations étaient apportées à la présentation des rapports sur l’exécution du budget. UN وأخطرت اﻹدارة المجلس باستمرار بذل الجهود المتعلقة بزيادة تحسين شكل تقارير أداء الميزانية ضمن إطار اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Le Bureau a affecté un personnel insuffisant à la mise en place du SIG. UN إذ عيﱠن المكتب عددا غير كاف من الموظفين لتنفيذ النظام المتكامل.
    L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    Raccourcissement des délais nécessaires pour traiter les prestations dues au personnel au moyen du troisième module du SIG. Grâce à la mise en place du troisième module du SIG, les délais de traitement ont pu être réduits et le Statut et le Règlement du personnel plus rigoureusement appliqués. UN تخفيض الوقت اللازم لمعالجة استحقاقات الموظفين بواسطة تنفيذ الإصدار الثالث من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    :: Tenue du plan comptable et des autres tableaux financiers de référence du SIG UN :: تَعَهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Le Bureau avait, à ses frais, apporté quelques modifications au logiciel afin que la principale version du SIG tienne compte de ses besoins particuliers. UN وقد مولت تلك المنظمة بعض التعديلات المدخلة على البرامج الحاسوبية ﻹمكان إدخال احتياجاتها الخاصة في النسخة اﻷصلية للنظام المتكامل.
    De plus, l'utilisation du SIG est obligatoire pour procéder à des extrapolations et intégrer des données socioéconomiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام المعلومات الجغرافية يعد إلزامياً لتحسين النهج ودمج البيانات الاجتماعية الاقتصادية.
    Dans le cas du SIG, l'un d'eux concerne le transfert des dossiers des fonctionnaires. UN وتنطوي أحد المشكلات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في نقل البيانات الخطية للموظفين.
    iv) Les ressources requises pour la mise en oeuvre du SIG devraient être réévaluées. UN `٤` ينبغي اعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل.
    130. Le montant indiqué correspond à la part proportionnelle de la Mission concernant le financement du SIG pour 1994-1995. UN ١٣٠ - رصد اعتماد للحصة النسبية للبعثة من تمويل نظام المعلومات الادارية المتكامل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En raison des retards rencontrés au Siège des Nations Unies en matière de remplacement du SIG par Umoja, la stratégie a été modifiée; il est prévu que, pour un deuxième exercice, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis à partir du SIG. UN ونظرا للتأخير الحاصل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام أوموجا في مقر الأمم المتحدة، فقد عدلت الاستراتيجية لتتيح إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة الثانية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le calendrier détaillé de mise en oeuvre du SIG à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne sera établi conjointement par l'équipe chargée du SIG et les deux Offices. UN التخطيط المفصل لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا سيقوم به فريق ذلك النظام بالاشتراك مع هذين المكتبين.
    Personnel militaire du SIG UN الأفراد العسكريون اللازمون لنظام المعلومات الجغرافية
    27G.49 Le montant prévu (510 800 dollars) couvrira le remboursement à l'ONUDI des dépenses au titre des services mixtes d'informatique relatives à l'exploitation d'applications sur l'ordinateur central ainsi qu'aux essais complémentaires et au traitement en parallèle nécessaires pendant le passage aux modules 3 et 4 du SIG. UN ٧٢ زاي - ٩٤ يتصل التقدير البالغ ٨٠٠ ٥١٠ دولار بالمبالغ التي ستسدد إلى اليونيدو في إطار الخدمات الحاسوبية المتقاسمة لتغطية تكاليف تطبيقات الحاسوب الكبير وكذلك أنشطة الاختبار اﻹضافي والتشغيل المتوازي اللازمة للانتقال إلى استخدام اﻹصدارين ٣ و ٤ لنظام المعلومات الادارية المتكامل.
    L'UNOPS a achevé de perfectionner son modèle de calcul des commissions, mais la mise en oeuvre tardive du SIG l'a empêché de disposer des données de gestion essentielles pour tester et appliquer ce modèle. UN وأكمل المكتب نموذجا محسّنا لتحديد الرسوم، ولكن التأخيرات في تنفيذ نظام إدارة المعلومات المتكامل أدى إلى عدم توافر المعلومات الإدارية الأساسية التي لا بد منها لاختبار النموذج وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more