Il s'agit de recueillir suffisamment de données et d'informations pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique et rechercher d'éventuelles voies de déperdition. | UN | وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة. |
ii) De travaux de modélisation numérique et d'observations confirmant qu'aucune déperdition ne risque de se produire à partir du site de stockage géologique. | UN | النمذجة الرقمية والملاحظات تؤكد أنه لا يمكن توقع أي نضح في المستقبل من موقع التخزين الجيولوجي. |
ii) Pour une période de vérification donnée postérieure à la dernière période de comptabilisation, une déperdition a été constatée en provenance du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC. | UN | بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
1. Choix et caractérisation du site de stockage géologique | UN | 1- اختيار موقع التخزين الجيولوجي وتوصيفه |
4. Afin de déterminer si les conditions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus sont remplies, les participants au projet prennent les mesures ci-après pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique proposé: | UN | 4- ولغرض تحديد ما إذا كانت قد استوفيت المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يتخذ المشاركون في المشروع الخطوات التالية لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي المقترح: |
Il s'agit de déterminer comment le dioxyde de carbone injecté devrait se comporter dans l'architecture du site de stockage géologique et des domaines environnants, l'accent étant mis en particulier sur les risques de déperdition. | UN | تنطوي هذه الخطوة على تقييم النشاط المتوقع لثاني أكسيد الكربون داخل بنية موقع التخزين الجيولوجي والمناطق المحيطة، مع تركيز خاص على مخاطر النضح. |
16. La surveillance du site de stockage géologique doit: | UN | 16- وينبغي لرصد موقع التخزين الجيولوجي أن: |
La vérification et la certification se poursuivent au-delà de la fin de la dernière période de comptabilisation de l'activité de projet de CSC proposée et cessent uniquement après qu'il a été mis un terme à la surveillance du site de stockage géologique conformément aux conditions relatives à l'arrêt de la surveillance qui sont énoncées au paragraphe 16 de l'appendice B de la présente annexe. | UN | ويستمر التحقق والاعتماد إلى ما بعد نهاية فترة الاعتماد الأخيرة لنشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، ولا يتوقف إلا بعد انتهاء رصد موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لشروط إنهاء الرصد، حسبما هو مبيّن في الفقرة 16 من التذييل باء من هذا المرفق. |
24. Lorsqu'un rapport de vérification établit qu'une inversion nette du stockage s'est produite au cours de la période de vérification du fait d'une déperdition provenant du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC, le Conseil exécutif: | UN | 24- عندما يؤكد تقرير من تقارير التحقق أن تراجعاً صافياً في التخزين حدث خلال فترة التحقق كنتيجة للنضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، يتعين على المجلس التنفيذي أن يقوم بما يلي: |
5. Un large éventail de données et d'informations est utilisé pour la caractérisation et le choix du site de stockage géologique, notamment: | UN | 5- وتُستعمل مجموعة واسعة من البيانات والمعلومات في إجراء عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، ما يلي: |
6. Il est procédé à une évaluation complète des risques et de la sécurité pour analyser l'intégrité du site de stockage géologique ainsi que les effets potentiels sur la santé et les écosystèmes à proximité de l'activité de projet de CSC proposée. | UN | 6- يُجرى تقييم شامل للأخطار والسلامة بغية تقييم سلامة بنية موقع التخزين الجيولوجي والآثار المحتملة على صحة الإنسان والنظم البيئية بالقرب من نشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
b) Confirmer que le dioxyde de carbone injecté est confiné à l'intérieur du site de stockage géologique et à l'intérieur du périmètre du projet; | UN | (ب) تأكيد أن ثاني أكسيد الكربون المحقون محصور داخل موقع التخزين الجيولوجي وداخل حدود المشروع؛ |
17. La surveillance du site de stockage géologique est assurée par l'entité ou la Partie responsable du site ou par une entité mandatée à cette fin par l'entité ou la Partie responsable. | UN | 17- ويجب أن يتولى رصد موقع التخزين الجيولوجي كيان أو طرف مسؤول عن موقع التخزين الجيولوجي، أو كيان متعاقد مع الكيان أو الطرف المسؤول. |
b) Assurer en toute sécurité l'exploitation continue du site de stockage géologique conformément aux lois et aux règlements de la Partie hôte; | UN | (ب) للسماح باستمرار سلامة تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه؛ |
a) La surveillance du site de stockage géologique a pris fin conformément aux conditions requises au paragraphe 16 ci-dessus; | UN | (أ) انتهاء رصد موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لشروط إنهاء الرصد، كما هي مبيّنة في الفقرة 16 أعلاه؛ |
b) Les caractéristiques du site de stockage géologique ont été établies et le site a été sélectionné conformément aux paragraphes 1 à 5 de l'appendice B de la présente annexe, les conditions énoncées aux paragraphes 1 à 3 du même appendice étant remplies; | UN | (ب) توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره وفقاً للفقرات من 1 إلى 5 من التذييل باء من هذا المرفق وتلبية الشروط المبينة في الفقرات من 1 إلى 3 من التذييل باء من هذا المرفق؛ |
i) Les participants au projet ont communiqué une description et une analyse de l'état de l'environnement constaté dans la zone du site de stockage géologique avant tout stockage de dioxyde de carbone, notamment une description des éléments ci-après: | UN | (ط) تقديم المشاركين في المشروع وصفاً وتحليلاً للظروف البيئية في منطقة موقع التخزين الجيولوجي قبل أي تخزين لثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك وصف لما يلي: |
f) Éléments situés en profondeur, notamment le site de stockage géologique et toutes les sources éventuelles de déperdition déterminées au vu des caractéristiques et du choix du site de stockage géologique, comme indiqué à l'appendice B de la présente annexe. | UN | (و) مكونات الطبقة الجوفية، بما فيها موقع التخزين الجيولوجي وجميع مصادر النضح المحتملة، حسبما يُحدد خلال عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، المنفذة وفقاً للتذييل باء من هذا المرفق. |
d) Détermine si des déperditions provenant du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC se sont produites au cours de la période de vérification; | UN | (د) تحديد ما إذا كان قد حدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه خلال فترة التحقق؛ |
d) Étape 4: caractérisation des risques, consistant à évaluer la sûreté et l'intégrité du site de stockage géologique à court, à moyen et à long terme, y compris le risque de déperdition dans les conditions d'exploitation prévues telles qu'énoncées dans le plan d'aménagement et de gestion du site; | UN | (د) الخطوة 4: توصيف الأخطار. يشمل هذا التوصيف تقييماً لأمان موقع التخزين الجيولوجي وسلامة بنيته في المدى القصير والمتوسط والطويل، بما في ذلك تقييم أخطار النضح في إطار ظروف الاستعمال المقترحة المحددة في خطة تهيئة الموقع وإدارته؛ |