"du site internet" - Translation from French to Arabic

    • الموقع الشبكي
        
    • للموقع الشبكي
        
    • الموقع الإلكتروني
        
    • موقع الإنترنت
        
    • موقع الويب
        
    • موقع شبكي
        
    • الموقع على شبكة الإنترنت
        
    • موقع على شبكة الإنترنت
        
    • للموقع الإلكتروني
        
    • بالموقع الشبكي
        
    • على الشبكة وموقعها على شبكة الانترنت
        
    • لموقع المحكمة على شبكة الإنترنت
        
    • شبكة الإنترنت الذي
        
    Un total de 30 communications écrites ont été reçues par le biais du site Internet de la consultation. UN وتم تلقي ما مجموعه 30 إفادة كتابية، ونشرت هذه الإفادات على الموقع الشبكي للمشاورة.
    Information dans le cadre de l'application de la Convention : développement du site Internet UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية: تطوير الموقع الشبكي
    Le Bureau de coordination a contribué au développement d'une plateforme de partage des informations par l'intermédiaire du site Internet du Programme. UN وكان لمكتب التنسيق دور كبير في تطوير منصة تقاسم المعلومات من خلال الموقع الشبكي للبرنامج.
    Amélioration constante du site Internet pour répondre aux besoins des Parties et fournir des informations utiles à d'autres publics. UN التحسين المستمر للموقع الشبكي لأمانة اتفاقية روتردام الذي يفي بمتطلبات الأطراف ويقدم معلومات مفيدة للآخرين.
    Tout d'abord, au cours des prochaines semaines, le Secrétariat procédera à des modifications techniques qui faciliteront les transferts du site Internet à ses propres serveurs. UN أولاً: وفي خلال الأسابيع القليلة القادمة، ستقوم الأمانة بإجراء تغييرات تقنية ستيسر نقل الموقع الشبكي إلى وحدات السيرفر التي تم تخصيصها للأمانة.
    Des travaux sont en cours en vue d'assurer le fonctionnement à long terme du site Internet du Tribunal, dans le cadre du projet consacré à l'héritage des tribunaux. UN ويجري العمل عن طريق مشروع المواقع الشبكية القديمة من أجل تأمين مستقبل الموقع الشبكي على الأجل الطويل.
    Un consultant a été recruté pour aider à la conception et à la mise en service du site Internet de la Haute Commission. UN وعُيّن خبير استشاري للمساعدة في تصميم وإطلاق الموقع الشبكي للمفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    La règle prévoit que l'intégralité du site Internet soit obligatoirement accessible. UN وتنص القاعدة على إلزامية تيسير الوصول إلى الموقع الشبكي في مجمله.
    Le Service de communication du Tribunal a également contribué à la création du site Internet du Mécanisme. UN وساعدت دائرة الاتصالات التابعة للمحكمة أيضاً في إنشاء الموقع الشبكي الخاص بآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    Gestion du site Internet de la mission de bons offices qui a été consulté 7 888 fois depuis 140 pays UN إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 888 7 زيارة من 140 بلدا
    Ce registre fera partie intégrante du site Internet du FNUAP. UN وسيشكل هذا المستودع جزءا لا يتجزأ من الموقع الشبكي العام للصندوق.
    Ce dossier et les informations du site Internet sont aussi disponibles sur papier. UN وهذه المجموعة ومعلومات الموقع الشبكي للمحكمة تعتَبر متاحة في نسخة ورقية.
    Réorganisation du site Internet de la Convention en tant qu'outil de publication. UN إعادة تزويد الموقع الشبكي للاتفاقية كأداة للنشر.
    iv) Réorganisation du site Internet de la Convention à des fins de publication UN `4` إعادة تجهيز الموقع الشبكي للاتفاقية بحيث يكون أداة نشر
    ii) Nombre accru de consultations du site Internet de la Division de statistique UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات
    Alors on va avoir besoin du site Internet et du mot de passe. Open Subtitles سنحتاج إذاً الموقع الإلكتروني و كلمة السر
    Des informations actualisées plus complètes peuvent être consultées en ligne sur le SEDOC du site Internet de l'ONU UN تتوافر على الشبكة معلومات أحدث وأشمل من خلال شبكة UNBISnet عبر موقع الإنترنت الخاص بالأمم المتحدة
    L’interface du site Internet de la base de données se compose des éléments suivants : UN تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي:
    1. Amélioration constante du site Internet, qui répond aux besoins des Parties et fournit des informations utiles à d'autres publics; UN 1- موقع شبكي دائم التحسن يُلبي متطلبات الأطراف ويوفر معلومات مفيدة للمستخدمين الآخرين؛
    Rappelle moi le nom du site Internet, celui qui a la vidéo dessus ? Open Subtitles ما كان اسم هذا الموقع على شبكة الإنترنت مرة أخرى، واحد مع الفيديو على ذلك؟
    Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. UN ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل.
    Le personnel des Chambres a effectué une refonte approfondie du site Internet du Tribunal avant sa remise en ligne en août 2011. UN 41 - وأجرى موظفو الغرف استعراضا شاملا للموقع الإلكتروني للمحكمة قبل إعادة إطلاقه في حُلَّةٍ جديدة في آب/أغسطس 2011.
    La version actualisée sera bientôt téléchargée sur la page du site Internet de l'ONU relative à la décolonisation UN وأضافت أنه سيتم قريبا تحميل نسخة مستكملة على صفحة إنهاء الاستعمار بالموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Enfin, le service informatique est responsable du développement et de la gestion techniques du site Internet de la Cour. UN وأخيرا، تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية التطوير التقني لموقع المحكمة على شبكة الإنترنت وإدارته.
    2000 Lancement du site Internet www.childsrights.org, site d'information sur les droits de l'enfant en sept langues: français, anglais, espagnol (langues principales), allemand, italien, arabe et chinois (langue secondaires) UN افتتاح موقع www.childsrights.org على شبكة الإنترنت الذي يقدم معلومات عن حقوق الطفل بسبع لغات هي الفرنسية والإنكليزية والإسبانية (لغات رئيسية)، والألمانية والإيطالية والعربية والصينية (لغات ثانوية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more