"du site web de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • موقع الأمم المتحدة على
        
    • من موقع الأمم المتحدة
        
    • الموقع الشبكي للأمم المتحدة
        
    • في موقع الأمم المتحدة
        
    • لموقع الأمم المتحدة على
        
    • موقع الأمم المتحدة الشبكي
        
    • على موقع الأمم المتحدة
        
    • صفحة الأمم المتحدة
        
    Les efforts seront poursuivis pour fournir une analyse plus intégrée de la fréquentation de l'ensemble du site Web de l'ONU. UN وستتواصل الجهود من أجل ضمان زيادة تكامل التحليلات المتعلقة بكامل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    La Section du site Web de l'ONU alloue des ressources à la production de pages Web dans les six langues officielles, afin que toutes soient sur le même pied. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    Une présentation interactive sur le thème " Profiter du site Web de l'ONU et du désarmement " , organisée par le Département des affaires de désarmement et la Mission permanente de l'Italie, aura lieu le lundi 1er novembre 2004 de midi 45 à 14 h 15 dans la salle de conférence 5. UN تنظم إدارة شؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لإيطاليا اجتماعا لتقديم عرض تفاعلي بشأن " تحقيق أقصى فائدة من موقع الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح على شبكة الإنترنت " يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 45/12 إلى الساعة 15/14، في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Département s'est employé à faciliter l'accès du site Web de l'ONU aux personnes vivant avec un handicap, conformément aux résolutions applicables de l'Assemblée générale. UN 61 - واصلت إدارة شؤون الإعلام العمل لجعل الموقع الشبكي للأمم المتحدة في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متزايد، وذلك امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La section des partenariats en faveur du développement durable du site Web de l'ONU a été réorganisée et est régulièrement actualisée depuis le Sommet. UN وقد أعيد تشكيل قسم شراكات التنمية المستدامة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتحديثه بانتظام منذ انعقاد مؤتمر القمة.
    Tous les orateurs se sont félicités de l'enrichissement multilingue du site Web de l'ONU. UN 35 - وأيد جميع المتكلمين الإثراء المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    En moyenne, 4,7 millions de pages du site Web de l'ONU ont été consultées par mois. UN وبلغ متوسط عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي شهريا ما يصل إلى 4.7 ملايين زيارة.
    Un aspect important de l'amélioration du site Web de l'ONU consiste à aider les usagers à trouver des informations sur le site. UN 21 - اعتبر تحسين تجربة المستخدم في العثور على المعلومات على موقع الأمم المتحدة جانبا هاما من جوانب تحسين الموقع.
    Elle a également été renommée Section du site Web de l'ONU. UN وأعيد تسمية هذه الدائرة لتصبح دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    On a sensiblement remanié la structure du site Web de l'ONU et amélioré la qualité des matières qui y figurent. UN ومن الواضح أنه تم ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وتحسين نوعيته ومحتواه.
    L'évaluation du site Web de l'ONU a porté essentiellement sur l'analyse des difficultés que les internautes ont rencontrées lorsqu'ils cherchaient des informations. UN وقـد ركز تقييم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على تحليل الصعوبات التي تعترض المستعملين في الحصول على المعلومات.
    Le fonctionnement, la maintenance et la mise à jour du site Web de l'ONU ont fait peser une lourde charge sur le Département de l'information. UN 12 - وقد أدت عملية صيانة وتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة إلى زيادة أعباء إدارة شؤون الإعلام بشكل ملحوظ.
    Une présentation interactive sur le thème " Profiter du site Web de l'ONU et du désarmement " , organisée par le Département des affaires de désarmement et la Mission permanente de l'Italie, aura lieu le lundi 1er novembre 2004 de midi 45 à 14 h 15 dans la salle de conférence 5. UN نظم إدارة شؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لإيطاليا اجتماعا لتقديم عرض تفاعلي بشأن " تحقيق أقصى فائدة من موقع الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح على شبكة الإنترنت " يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 45/12 إلى الساعة 15/14، في غرفة الاجتماعات 5.
    Une présentation interactive sur le thème " Profiter du site Web de l'ONU et du désarmement " , organisée par le Département des affaires de désarmement et la Mission permanente de l'Italie, aura lieu le lundi 1er novembre 2004 de midi 45 à 14 h 15 dans la salle de conférence 5. UN تنظم إدارة شؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لإيطاليا اجتماعا لتقديم عرض تفاعلي بشأن " تحقيق أقصى فائدة من موقع الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح على شبكة الإنترنت " يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 45/12 إلى الساعة 15/14، في غرفة الاجتماعات 5.
    Il y a également eu des problèmes d'accès au site en raison des pannes de serveurs et d'une insuffisance de capacités et de l'incident d'août 2007, lorsqu'une partie du site Web de l'ONU a été piratée par un individu qui a réussi à entrer sur le site et à en substituer des éléments. UN وتوجد مشاكل أيضاً في إمكانية النفاذ إلى الموقع بسبب مسائل تعطل حاسوب خدمة الشبكة وأخرى متعلقة بالقدرة، إضافة إلى الحادث الذي وقع مؤخراً في آب/أغسطس 2007 عندما تمكن أحد القراصنة من النفاذ إلى الشبكة وإتلاف جزء من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، فقد قام باستبدال عناصر داخله.
    En outre, tous les documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sont maintenant accessibles dans toutes les langues officielles à partir du site Web de l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر الآن على الموقع الشبكي للأمم المتحدة صلات مباشرة إلى وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية.
    De même, l'adresse du site Web de l'ONU sur lequel se trouve la liste a été communiquée à toutes les institutions financières pour qu'elles puissent se tenir à jour. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع المؤسسات المالية تتلقى توجيهات إلكترونية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة المدرج به القائمة المذكورة، بغرض تحديثها بشكل دائم.
    Les efforts se poursuivent pour aménager et rationaliser davantage l'utilisation d'outils métrologiques qui permettent de fournir une analyse plus intégrée de la fréquentation de l'ensemble du site Web de l'ONU. UN وتُـبذل حاليا جهود لزيادة تعديل أدوات القياس الشبكية وترشيد استخدامها لتحقيق تحليل أكثر تكاملا للحركة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بأكمله.
    Le Brésil appuie les initiatives en faveur de l'extension du site Web de l'ONU à la langue portugaise, et de l'inclusion du portugais dans le projet pilote de station radio des Nations Unies qui émettrait sur ondes courtes. UN وأعرب عن تأييد وفده للمبادرات الرامية إلى توسيع المواد التي تنشر باللغة البرتغالية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وفي المشروع النموذجي للبث الإذاعي للأمم المتحدة على الموجة القصيرة.
    Les débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation sur le rapport du Comité spécial ont été diffusés sur le Web et peuvent être visionnés grâce aux archives vidéo du site Web de l'ONU. UN أما مداولات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة والتي بحثــت تقرير اللجنة الخاصة فقد نشــرت في الموقع على الشبكة وهي متاحــة في أرشيـف الفيديو في موقع الأمم المتحدة على الشبكــة.
    Le Département s'est attaqué il y a plus d'un an au remaniement des pages principales du site Web de l'ONU. UN 51 - بدأت الإدارة تنفيذ مهمة إعادة تصميم الحلقات العليا لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت قبل أكثر من عام.
    Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU. UN وقد أبلغت الدول الأعضاء بهذا التعديل في موعد الامتحان، وأبلغ به أيضا المرشحون المرتقبون، من خلال موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    Le Département a continué de s'attacher à améliorer le contenu multilingue du site Web de l'ONU, mais les difficultés rencontrées jusqu'ici persistent. UN 54 - وواصلت الإدارة جهودها المبذولة لتحسين المحتوى المتعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة الشبكي، ولكن التحديات التي سبق تحديدها ظلت مستمرة.
    Disponible dans toutes les langues sur la page d'accueil du site Web de l'ONU; impact limité UN متوفر بجميع اللغات على صفحة الأمم المتحدة الرئيسية على الشبكة؛ الأثر الإعلامي محدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more