Aucune observation n'a été formulée au sujet du sixième alinéa du préambule. | UN | 247 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة السادسة من الديباجة. |
À cet égard, le représentant du Danemark note que, pour répondre aux préoccupations exprimées par certains États, les auteurs ont remanié le libellé du sixième alinéa du préambule. | UN | وفي هذا الصدد لاحظ أن مقدّمي مشروع القرار قد قاموا بتغيير ألفاظ الفقرة السادسة من الديباجة لمراعاة انشغالات بعض الدول. |
Tenant compte tout particulièrement du sixième alinéa du préambule de la résolution 49/29 de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 1994, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٢ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
S'agissant du sixième alinéa du préambule, notre délégation a noté à plusieurs reprises que les contraintes budgétaires avaient des incidences sur toutes les activités de l'Organisation et qu'elles ne pouvaient être méconnues. | UN | وفيما يخص الفقرة السادسة من الديباجة، أشار وفدنا في عدة مناسبات الــى أنه لا يمكن تجاهل آثار القيود الموازنية على جميع أنشطة المنظمة. |
Je tiens à saisir cette occasion pour dire que les États membres de l'Union européenne voteront contre le projet d'amendement du sixième alinéa du préambule, et contre le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | وأريد أن أغتنم هذه الفرصة لأقول إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد التعديل المقترح للفقرة السادسة من الديباجة، وضد مشروع القرار في مجموعه. |
Présentant le projet de résolution, le représentant de Cuba l’a révisé oralement en ajoutant les mots «de même qu’ailleurs» à la fin du sixième alinéa du préambule. | UN | ١٠ - وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتنقيحه شفويا بإضافة عبارة " وفي غيرها من اﻷماكن " إلى نهاية الفقرة السادسة من الديباجة. |
a) Le membre de phrase suivant a été ajouté à la fin du sixième alinéa du préambule : | UN | )أ( أضيفت العبارة التالية في نهاية الفقرة السادسة من الديباجة: |
b) À la fin du sixième alinéa du préambule, les mots " fait toujours l'objet de négociations bilatérales " seraient remplacés par " est toujours à l'examen " ; | UN | )ب( في نهاية الفقرة السادسة من الديباجة تحذف عبارة " من خلال المفاوضات الثنائية " ؛ |
a) Aux troisième et quatrième lignes du sixième alinéa du préambule, les mots " les pays en développement et " ont été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، حذفت عبارة " البلدان النامية و " الواردة في السطر الثاني؛ |
c) Supprimer le dernier mot " arbitrairement " du sixième alinéa du préambule; | UN | )ج( في الفقرة السادسة من الديباجة تشطب كلمة " تعسفي " الواردة بعد كلمة " إعلام " ؛ |
c) Au cinquième alinéa du préambule, après « tout particulièrement » les mots « du sixième alinéa du préambule » ont été insérés; | UN | )ج( في الفقرة الخامسة من الديباجة، أضيفت بعد عبارة " بصورة خاصة " عبارة " الفقرة السادسة من " ؛ |
a) Dans le texte anglais du sixième alinéa du préambule, il a remplacé les mots « identifying and reaffirming » par « identifying, reaffirming and consolidating »; | UN | )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، أضيفت كلمة " وترسيخ " بعد عبارة " وإعادة تأكيد " ؛ |
À la troisième ligne du sixième alinéa du préambule, une virgule doit être insérée après les mots < < including prisoners > > . | UN | ففي السطر الثالث من الفقرة السادسة من الديباجة، ينبغي إضافة فاصلة بعد عبارة " بما في ذلك السجناء " . |
b) À la fin du sixième alinéa du préambule, le mot < < notamment > > a été ajouté après l'expression < < sous l'angle humanitaire > > ; | UN | (ب) في نهاية الفقرة السادسة من الديباجة، أُضيفت عبارة " في جملة أمور أخرى " بعد عبارة " من منظور إنساني " ؛ |
251. Le représentant de Cuba a demandé un vote séparé sur les amendements au projet de résolution, notamment les modifications du sixième alinéa du préambule et la suppression du neuvième alinéa du préambule. | UN | 251- وقدم ممثل كوبا طلباً لإجراء تصويت منفصل على تعديلات لمشروع القرار، بما في ذلك تعديل الفقرة السادسة من الديباجة وحذف الفقرة التاسعة من الديباجة. |
En ce qui concerne le projet de résolution A/C.1/ 64/L.4, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , l'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble et a voté contre le maintien du sixième alinéa du préambule, car nous estimons que le projet de résolution devrait se concentrer uniquement sur la région concernée. | UN | بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، فقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوتت معارضة الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة، لأننا نعتقد أن تركيز مشروع القرار ينبغي أن يقتصر على المنطقة التي يعتزم تناولها. |
Au cours des consultations officieuses, plusieurs observations pertinentes ont déjà été acceptées et la première partie du deuxième alinéa du préambule du projet de résolution a été reprise mot pour mot du sixième alinéa de la résolution de l'Assemblée générale 62/149. | UN | وأضاف أنه أثناء المشاورات غير الرسمية، جرى بالفعل قبول العديد من التعليقات ذات الصلة، وأن الجزء الأول من الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار قد أُخذ حرفيا من الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة 62/149. |
À la troisième ligne du sixième alinéa, le bout de phrase < < présidents de la Conférence pour la session de 2008 > > doit être remplacé par < < présidents de la session de 2008 de la Conférence > > . | UN | في السطر الثالث من الفقرة السادسة من الديباجة، ينبغي أن تستبدل عبارة " رؤساء المؤتمر لدورة عام 2008 " بعبارة " رؤساء المؤتمر لعام 2008 " . |
Les amendements auraient également permis d'équilibrer davantage le préambule du projet de résolution s'agissant des objectifs du Traité et auraient ôté toute ambiguïté éventuelle du texte actuel du sixième alinéa du préambule, en précisant clairement que les seules options s'offrant à la décision de prorogation sont celles prévues au paragraphe 2 de l'article X du Traité. | UN | والتعديلات كان من شأنها أيضا أن توجد توازنا أكبر في ديباجة مشروع القرار من حيث أهداف المعاهدة، وأن تزيل الغموض الكامن في الصياغة الحالية للفقرة السادسة من الديباجة بتوضيح أن الخيارات الوحيدة المتاحة لقرار التمديد هي تلك المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة. |
M. Makanga (Gabon) dit qu'il ne voit aucune raison de modifier le libellé actuel du sixième alinéa du préambule du projet de résolution, par lequel les auteurs se félicitent de la décision prise par un nombre croissant d'États d'appliquer un moratoire sur les exécutions - et non pas d'abolir la peine de mort. | UN | 88 - السيد ماكانغا (غابون): قال إنه لا يرى سبباً لتغيير الصياغة الحالية للفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار، التي ترحّب بقرار عددٍ متزايد من الدول أن تطبّق وقفاً على عقوبة الإعدام دون أن تلغيها. |