Préparation du Forum du SMSI. | UN | عروض منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات |
Réunion d'experts sur la contribution à la mise en œuvre et au suivi des décisions du SMSI: les TIC au service | UN | اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA CONTRIBUTION À LA MISE EN ŒUVRE ET AU SUIVI DES DÉCISIONS DU SMSI: LES TIC AU SERVICE | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات |
Elle aidera les analystes et les décideurs à examiner les progrès systématiquement avant l'examen de 2014 des textes issus du SMSI. | UN | وسيساعد المحللين ومقرري السياسات في استعراض التقدم بانتظام وذلك قبل موعد استعراض نتائج القمة العالمية في عام 2014. |
Présentation du rapport du Secrétaire général sur le suivi du SMSI | UN | عرض تقرير الأمين العام عن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Cette publication fait le bilan des progrès réalisés à ce jour dans la réalisation des objectifs du SMSI. | UN | ويستعرض المنشور ما أُحرز حتى تاريخه من تقدم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
En outre, elle a organisé avec l'UIT et l'UNESCO le Forum 2009 du SMSI. | UN | يضاف إلى ذلك أن الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والأونكتاد تشاركت في تنظيم منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقود في عام 2009. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
L'UIT a également organisé cinq réunions régionales de préparation en vue de la Conférence mondiale du développement des télécommunications de 2010 (CMDT-2010), où les débats ont porté sur le suivi du SMSI. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد الاتحاد خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية بشأن المؤتمر العالمي لتنمية الاتصالات لعام 2010 تناولت فيها المناقشات تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة علـى تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Le processus du SMSI allait dans cette direction, et la CNUCED en soutenait les aspects qui se rattachaient à son mandat, en coordination avec d'autres institutions internationales. | UN | وإن عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تتحرك في هذا الاتجاه، ويقوم الأونكتاد بدعم تلك الجوانب من العملية ذات الصلة بولايته، وذلك بالتنسيق مع الوكالات الدولية الأخرى. |
Malheureusement, les mécanismes de négociation dans le cadre du SMSI devaient encore aborder certaines questions en suspens à cet égard, dont le projet de création d'un fonds de solidarité numérique. | UN | وقال إن ما يؤسف لـه، أنه ما زال يتعين في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تناول قضايا معلقة معينة في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع إنشاء صندوق للتضامن الرقمي. |
Présentation du rapport du Secrétaire général sur le suivi du SMSI | UN | عرض تقرير الأمين العام عن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
51. L'UIT administre la base de données de l'Inventaire des activités du SMSI, qui comprend plus de 5 600 rubriques. | UN | 51- ويتعهد الاتحاد الدولي للاتصالات قاعدة بيانات جرد أنشطة القمة العالمية لمجتمع المعلومات تضم أكثر من 600 5 مدخل. |
Une consultation interactive sur le futur du processus d'inventaire s'est tenue au Forum 2011 du SMSI. | UN | وجرت مشاورة تفاعلية بشأن مستقبل عملية الجرد في منتدى القمة العالمية لعام 2011. |
Les textes issus du SMSI sont toujours valables; par conséquent, il n'est pas nécessaire de les modifier. | UN | فنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات لا تزال منطبقة ولا يوجد ما يدعو إلى تعديلها. |
Dans le cadre des programmes du SMSI et de l'UIT, l'Académie a préparé et publié un ouvrage intitulé The Digital Gap in Global Information Society. | UN | وفي إطار برامج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وبرامج الأكاديمية، أعدت ونشرت كتابا عنوانه الفجوة الرقمية في مجتمع المعلومات العالمي. |
Les participants à toutes les réunions ministérielles régionales organisées jusqu'à présent dans la perspective du SMSI ont reconnu qu'il existait un lien étroit entre l'accès à un vaste réseau de communication à large bande et l'éducation et la santé publiques. | UN | وقد أقرت جميع الاجتماعات الوزارية الاقليمية التي عقدت حتى الآن تحضيرا لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بالصلة الوثيقة بين توافر بنية تحتية واسعة المدى للنطاق الترددي العريض وتوفير خدمات التعليم والصحة العمومية. |
La seconde phase du SMSI sera l'occasion d'évaluer les progrès qui auront été réalisés dans la réduction de la fracture numérique. | UN | وسيتعين اغتنام الفرصة في المرحلة الثانية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات من أجل تحليل وتقييم التقدم المحرز نحو تقليص الفجوة الرقمية. |
Le processus préparatoire a été conçu sous la forme d'un processus ouvert et inclusif en six étapes qui aboutira à une déclaration sur la mise en œuvre des résultats du SMSI. | UN | وأوضح أن العملية التحضيرية تم تصميمها بوصفها عملية مفتوحة وشاملة وتتألف من ست مراحل بما من شأنه أن يفضي إلى صدور بيان عن تنفيذ نتائج المؤتمر المذكور أعلاه. |
Le Forum du SMSI est devenu un événement annuel très apprécié, qui concentre l'attention des différentes parties prenantes sur les grandes orientations du SMSI et d'importantes questions de politique publique comme la cybersécurité. | UN | وقد أصبح منتدى قمة المعلومات حدثاً سنوياً مهماً، إذ يركز اهتمام مجموعة متنوعة من الجهات المعنية على مسارات عمل القمة العالمية وعلى مسائل مهمة تتعلق بالسياسات العامة، مثل أمن الفضاء الإلكتروني. |