Sur ce montant, 142 800 dollars proviendront du solde non engagé des crédits ouverts pour 2004. | UN | وسيستوفى 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من مخصصات سنة 2004. |
Sur ce montant net, 87 700 dollars proviendraient du solde non engagé des ressources mises à la disposition du Bureau en 2004. | UN | ومن هذا المبلغ الصافي سيُغطى 700 87 دولار من الرصيد غير المربوط المتبقي من المبالغ المقدمة إلى المكتب في عام 2004. |
Sur ce montant, une somme de 124 900 dollars proviendrait du solde non engagé des crédits mis à la disposition du Bureau en 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيغطى مبلغ 900 124 دولار من الرصيد غير المربوط المتبقي من المبالغ المقدمة إلى المكتب في عام 2004. |
Le volume des engagements non réglés qui ont dû être annulés année après année et l'augmentation actuelle du solde non engagé indiquent clairement que les dépenses inscrites au budget sont fortement surestimées, comme l'illustre le tableau ci-après : | UN | والاتجاه السابق في إلغاء الالتزامات غير المصفاة والزيادة الحالية في الرصيد غير المخصص يدلان بوضوح على وجود إفراط كبير في اعتمادات الميزانية. والجدول التالي يوضح ذلك: |
Le volume des engagements non réglés qui ont dû être annulés année après année et l'augmentation actuelle du solde non engagé indiquent clairement que les dépenses inscrites au budget sont fortement surestimées, comme l'illustre le tableau ci-après : | UN | والاتجاه السابق في إلغاء الالتزامات غير المصفاة والزيادة الحالية في الرصيد غير المخصص يدلان بوضوح على وجود إفراط كبير في اعتمادات الميزانية. والجدول التالي يوضح ذلك: |
De plus, la contribution du solde non utilisé aux fonds d'affectation spéciale n'est qu'un début et l'ONUDI compte bien recevoir des contributions volontaires supplémentaires car les besoins de financement sont considérables. | UN | وأضاف أنَّ إسهام الأرصدة غير المنفقة في الصندوقين الاستئمانيين يشكل النواة فقط وأعرب عن تطلع اليونيدو إلى تلقي المزيد من التبرعات لأن الطلب على الأموال كبير. |
Le compte d'excédents budgétaires du Fonds général du CCI représente les fonds disponibles portés au crédit de l'Organisation des Nations Unies et de l'OMC provenant du solde non engagé des crédits ouverts et des économies résultant du règlement des engagements de la période antérieure. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
La majeure partie du solde non reporté de l’exercice biennal 1998-1999 correspond à des missions spéciales. | UN | التعديلات والتحسينات ١٢ - ويتصل الجانب اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بالبعثات الخاصة. |
3. Sommes provenant du solde non utilisé portées au crédit des États Membres | UN | المبالـغ المقيدة لحساب الــدول اﻷعضاء من الرصيد غير المثقل |
3. Sommes provenant du solde non utilisé portées au crédit des États Membres | UN | ٣ - المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء من الرصيد غير المثقل |
B. Contribution du solde non dépensé du Secrétariat pour 2001 ** | UN | باء- المساهمة من الرصيد غير المنصرف من ميزانية الأمانة لعام 2001** |
Ces ressources seraient prélevées sur le montant actuel du solde non affecté (21 346 400 dollars) du montant prévu au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وستحتسب هذه الاحتياجات من الرصيد غير المخصص الحالي البالغ 400 346 21 دولار المتوفر في الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005. |
Une grande partie du solde non utilisé s'explique par des dépenses opérationnelles inférieures à celles prévues, d'un montant total de 35 255 000 dollars, ainsi répartis : | UN | 9 - ويُعزى الجزء الأكبر من الرصيد غير المربوط إلى الانخفاض غير المتوقع في النفقات تحت بند تكاليف التشغيل، والتي يبلغ مجموعها 000 255 35 دولار. ويشمل: |
3. Décide de financer les dépenses d'un montant de 413 600 dollars, pour lesquelles des contributions n'ont pas été mises en recouvrement en 2001, au moyen du solde non utilisé disponible dans le Compte spécial du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; | UN | 3 - تقرر أن يتم تمويل النفقات غير المقسمة المتكبدة في عام 2001، والبالغة 600 413 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الرصيد غير المنفق المتوافر في الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
Pour ce qui est du solde non utilisé d’un montant brut de 906 800 dollars (montant net : 865 200 dollars) de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, le Comité consultatif recommande de le porter au crédit des États Membres selon les modalités que déterminera l’Assemblée générale. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بالتصرف في الرصيد غير المنفق البالغ إجماليه ٩٠٦ ٨٠٠ دولار )صافيه ٨٦٥ ٢٠٠ دولار( للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، توصي اللجنة بقيده لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة. |
c) Décider de déduire de la contribution mise en recouvrement auprès des États Membres leur part respective du solde non utilisé d'un montant brut de 37 000 dollars (montant net : 26 700 dollars) pour la période allant du 23 septembre 1993 au 31 juillet 1994; | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٦ دولار( للفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
Par ailleurs, le Comité recommande à l'Assemblée générale de déduire la partie du solde non utilisé de 28,3 millions de dollars (montant brut) pour la période allant du 12 janvier 1992 au 31 mars 1993 revenant aux États Membres du montant mis en recouvrement auprès de chacun d'entre eux. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقرر الجمعية العامة أن تسدد، بواسطة توزيع المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٣,٨٢ مليون دولار عن الفترة من ٢١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١. |
Selon la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats du Département de la gestion, l'importance du solde non engagé au 30 juin 2003 s'expliquait comme suit : | UN | 77 - وترى شعبة الدعم السوقي في إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية، أن ارتفاع مستوى الأرصدة غير المربوطة في 30 حزيران/ يونيه 2003 يعزى إلى العوامل الرئيسية التالية: |
D'autres solutions avaient été évoquées antérieurement, par exemple l'utilisation du solde non dépensé des fonds alloués à des projets, mais elles ne dégageraient pas suffisamment d'argent pour assurer la viabilité du mécanisme. | UN | أما الخيارات الأخرى التي سبق أن ذُكرت في الماضي، كاستخدام الأرصدة غير المنفقة من مخصصات المشاريع، فهي لن توفر الأموال الكافية لدعم استمرار المخطط. |
Le compte d'excédents budgétaires du Fonds général du CCI représente les fonds disponibles portés au crédit des Nations Unies et de l'OMC résultant du solde non engagé des crédits ouverts et du règlement des engagements de la période antérieure. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به وتصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
Le compte d'excédents budgétaires du Fonds général du CCI représente les fonds disponibles portés au crédit de l'Organisation des Nations Unies et de l'OMC provenant du solde non engagé des crédits ouverts et des économies résultant du règlement des engagements de la période antérieure. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
52. Le gros du solde non reporté du budget de l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des missions spéciales inscrites au chapitre 3 du budget-programme. | UN | ٢٥ - ويتصل القسط اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالبعثات الخاصة المنصوص عليها في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية. |
Il prend note de la proposition du Secrétaire général de financer une partie des dépenses au moyen du solde non utilisé des crédits ouverts pour la phase initiale de la mission. | UN | وأحـاط علما بـمقترح الأمين العام بتغطية جزء من الاحتياجات باستعمال الرصيد غير المرتبط به من المرحلة الأولى للبعثة. |