"du sommet des chefs d'" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر قمة رؤساء
        
    • لمؤتمر قمة رؤساء
        
    • اجتماع قمة رؤساء
        
    • اجتماعات قمة رؤساء
        
    • انعقاد قمة رؤساء
        
    • قمة رؤساء الدول
        
    Communiqué commun publié à l'issue du Sommet des chefs d'État d'Afrique de l'Est UN مرفــق بيان مشترك صادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا
    Même le rapport ou le communiqué du Sommet des chefs d'État du Commonwealth ont indiqué que beaucoup de bonnes choses sont faites au Nigéria. UN حتى أن تقرير أو بيان مؤتمر قمة رؤساء دول الكمنولث أشاد إلى أن الكثير من العمل الجيد يجــــري الاضطلاع به في نيجيريــا.
    Elle a soulevé une profonde indignation dans les États africains, car elle a eu lieu le jour de l'ouverture du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وقد أثارت سخطا كبيرا بي الدول اﻷفريقية، إذ أنها وقعت في يوم افتتاح مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    (Signé) Sékou Kassé Communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس
    iii) Mettre en application les décisions de la réunion des Ministres de la défense ou du Sommet des chefs d'État de la CEPGL relatives à la sécurité; UN ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Le Fonds a aussi aidé des enfants à s'associer à des activités avec l'Union africaine dans le cadre du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et de la mise en œuvre de l'Appel de l'Union africaine pour une action accélérée en vue de la mise en œuvre du Plan d'action vers une Afrique digne des enfants. UN وفي مثال آخر، دعمت اليونيسيف أنشطة مشاركة الأطفال مع الاتحاد الأفريقي كجزء من مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وتنفيذ نداء الاتحاد الأفريقي للعمل المعجل من أجل أفريقيا الملائمة للأطفال.
    :: Déclaration des organisations féminines burundaises sur la situation conflictuelle en République démocratique du Congo à l'occasion du Sommet des chefs d'État sur l'Initiative régionale pour la paix au Burundi UN :: إعلان المنظمات النسائية البوروندية بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الصادر بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول بشأن المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي
    Des perspectives encourageantes pour la réactivation de l'Union du fleuve Mano sont apparues à la suite du Sommet des chefs d'État tenu le 20 mai 2004 à Conakry (Guinée). UN 7 - ظهرت آمال مشجعة لإعادة تنشيط اتحاد نهر مانو عقب انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول في 20 أيار/مايو 2004، في كوناكري.
    Un sommet consacré aux entreprises se tiendra tous les quatre ans dans le cadre du Sommet des chefs d'État et de gouvernement. UN كما سيعقد كل أربع سنوات مؤتمر قمة للأعمال التجارية بالتزامن مع مؤتمر قمة رؤساء الدول/الحكومات.
    74. La République centrafricaine a indiqué que la recommandation avait été portée à la connaissance du Sommet des chefs d'État dans le cadre de l'Union africaine. UN 74- وأفادت جمهورية أفريقيا الوسطى بأنه قد جرى إحاطة مؤتمر قمة رؤساء الدول في إطار الاتحاد الأفريقي بالتوصية.
    La Communauté et ses Etats membres se félicitent de l'accord conclu à Cotonou le 25 juillet 1993 entre les parties libériennes à l'occasion du Sommet des chefs d'Etat et de gouvernement de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ترحب الجماعة ودولها اﻷعضاء بالاتفاق الذي أبرم في كوتونو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين اﻷطراف الليبيرية أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    L'Union européenne prend note avec satisfaction de l'annonce du début de la mise en oeuvre du plan du médiateur, Nelson Mandela, adopté lors du Sommet des chefs d'État de l'initiative régionale sur le Burundi qui s'est tenu à Arusha le 23 juillet 2001. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإعلان البدء في تنفيذ الخطة التي وضعها الوسيط، نلسون منديلا، والتي اعتمدها مؤتمر قمة رؤساء الدول في إطار المبادرة الإقليمية لبوروندي، في أروشا بتاريخ 23 تموز/يوليه 2001.
    Lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), tenu les 13 et 14 septembre 1998 à Grand Bay, à Maurice, les dirigeants régionaux africains ont adopté des lignes directrices qui faciliteront la transformation rapide et complète de la SADC en une communauté de développement dynamique. UN وفي مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعقود في ١٩٩٨، في غراند باي، في موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر، أيد الزعماء اﻷفارقة اﻹقليميون مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة من شأنها أن تسهل اﻹنجاز السريع لتحويل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي إلى جماعة إنمائية ديناميكية.
    COMMUNIQUÉ FINAL du Sommet des chefs d'ÉTAT, DE GOUVERNEMENT UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول
    Préparatifs du Sommet des chefs d'État des Amériques UN اﻹعداد لمؤتمر قمة رؤساء دول اﻷمريكتين
    Conclusion des débats sur les cinq zones contestées (par. 3.1.1 du document final issu du Sommet des chefs d'État) UN الانتهاء من المناقشات بشأن المناطق الخمس المتنازع عليها (الفقرة 3-1-1 من الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة رؤساء الدول)
    - Adopter des résolutions visant à donner suite aux décisions et déclarations du Sommet des chefs d'État et de gouvernement; UN - اتخاذ القرارات لتنفيذ مقررات وبيانات اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات.
    Cette manifestation a été suivie du Sommet des chefs d'État du Corporate Council of Africa sur le thème < < Attirer les capitaux en Afrique > > qui s'est également tenu en avril 1999 à Houston, Texas (États-Unis). UN وأعقب ذلك اجتماع قمة رؤساء دول المجلس المتحد المعني بأفريقيا، وموضوعه " جذب رؤوس الأموال إلى أفريقيا " الذي عقد أيضا في نيسان/أبريل 1999 في هيوستن، تكساس، الولايات المتحدة.
    Nous lançons un appel pressant aux parties en conflit pour un cessez-le-feu immédiat, le respect de l'intégrité territoriale de la République démocratique du Congo, conformément aux recommandations issues du Sommet des chefs d'État de la sous-région, tenu à Victoria Falls, les 7 et 8 septembre 1998. UN ونناشد بإلحاح جميع أطراف النزاع أن تتوصل فورا إلى وقف ﻹطلاق النار، وأن تحترم وحدة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لتوصيات اجتماع قمة رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية الذي انعقد في شلالات فكتوريا في ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر من هذه السنة.
    - Exécuter les décisions prises lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement ou de la Réunion des ministres des affaires étrangères; UN - تنفيذ قرارات اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية.
    Il a noté que le Sous-Comité devait faire le point avec les membres de la Conférence avant la tenue du Sommet des chefs d'État. UN ولاحظ أهمية أن تتفاعل اللجنة الفرعية مع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد قمة رؤساء الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more