"du sommet des chefs d'état" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر قمة رؤساء دول
        
    • مؤتمر قمة رؤساء الدول
        
    • لمؤتمر قمة رؤساء دول
        
    • مؤتمر القمة لرؤساء دول
        
    • اجتماع قمة رؤساء الدول
        
    • لاجتماع قمة رؤساء دول
        
    • لمؤتمر رؤساء الدول
        
    • اجتماع رؤساء الدول
        
    • اجتماع قمة رؤساء دول
        
    • عن قمة رؤساء
        
    Communiqué commun publié à l'issue du Sommet des chefs d'État d'Afrique de l'Est UN مرفــق بيان مشترك صادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا
    Se félicitant de la Déclaration du Sommet des chefs d’État d’Afrique centrale sur la conservation et la gestion durable des forêts tropicales, tenu à Yaoundé, UN " وإذ ترحب بإعلان مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى بشأن حفظ الغابات المدارية وإدارتها بشكل مستدام، المعقود في ياوندي،
    :: Déclaration des organisations féminines burundaises sur la situation conflictuelle en République démocratique du Congo à l'occasion du Sommet des chefs d'État sur l'Initiative régionale pour la paix au Burundi UN :: إعلان المنظمات النسائية البوروندية بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الصادر بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول بشأن المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي
    Des perspectives encourageantes pour la réactivation de l'Union du fleuve Mano sont apparues à la suite du Sommet des chefs d'État tenu le 20 mai 2004 à Conakry (Guinée). UN 7 - ظهرت آمال مشجعة لإعادة تنشيط اتحاد نهر مانو عقب انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول في 20 أيار/مايو 2004، في كوناكري.
    (Signé) Sékou Kassé Communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس
    - du Sommet des chefs d'État de l'OUA - Le Caire, 1993; UN - مؤتمر القمة لرؤساء دول منظمة الوحدة الأفريقية - القاهرة 1993؛
    - Adopter des résolutions visant à donner suite aux décisions et déclarations du Sommet des chefs d'État et de gouvernement; UN - اتخاذ القرارات لتنفيذ مقررات وبيانات اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات.
    Même le rapport ou le communiqué du Sommet des chefs d'État du Commonwealth ont indiqué que beaucoup de bonnes choses sont faites au Nigéria. UN حتى أن تقرير أو بيان مؤتمر قمة رؤساء دول الكمنولث أشاد إلى أن الكثير من العمل الجيد يجــــري الاضطلاع به في نيجيريــا.
    Elle a soulevé une profonde indignation dans les États africains, car elle a eu lieu le jour de l'ouverture du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وقد أثارت سخطا كبيرا بي الدول اﻷفريقية، إذ أنها وقعت في يوم افتتاح مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    Le Fonds a aussi aidé des enfants à s'associer à des activités avec l'Union africaine dans le cadre du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine et de la mise en œuvre de l'Appel de l'Union africaine pour une action accélérée en vue de la mise en œuvre du Plan d'action vers une Afrique digne des enfants. UN وفي مثال آخر، دعمت اليونيسيف أنشطة مشاركة الأطفال مع الاتحاد الأفريقي كجزء من مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وتنفيذ نداء الاتحاد الأفريقي للعمل المعجل من أجل أفريقيا الملائمة للأطفال.
    Prenant note avec satisfaction du Sommet des chefs d’État des pays d’Afrique centrale sur la conservation et la gestion durable des forêts tropicales, tenu à Yaoundé du 12 au 17 mars 1999, UN وإذ تلاحظ مع التقدير مؤتمر قمة رؤساء دول وسط أفريقيا بشأن حفظ الغابات المدارية وإدارتها بشكل مستدام، المعقود في ياوندي في الفترة من ٢١ إلى ٧١ آذار/ مارس ٩٩٩١،
    Un sommet consacré aux entreprises se tiendra tous les quatre ans dans le cadre du Sommet des chefs d'État et de gouvernement. UN كما سيعقد كل أربع سنوات مؤتمر قمة للأعمال التجارية بالتزامن مع مؤتمر قمة رؤساء الدول/الحكومات.
    74. La République centrafricaine a indiqué que la recommandation avait été portée à la connaissance du Sommet des chefs d'État dans le cadre de l'Union africaine. UN 74- وأفادت جمهورية أفريقيا الوسطى بأنه قد جرى إحاطة مؤتمر قمة رؤساء الدول في إطار الاتحاد الأفريقي بالتوصية.
    L'Union européenne prend note avec satisfaction de l'annonce du début de la mise en oeuvre du plan du médiateur, Nelson Mandela, adopté lors du Sommet des chefs d'État de l'initiative régionale sur le Burundi qui s'est tenu à Arusha le 23 juillet 2001. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإعلان البدء في تنفيذ الخطة التي وضعها الوسيط، نلسون منديلا، والتي اعتمدها مؤتمر قمة رؤساء الدول في إطار المبادرة الإقليمية لبوروندي، في أروشا بتاريخ 23 تموز/يوليه 2001.
    COMMUNIQUÉ FINAL du Sommet des chefs d'État, DE GOUVERNEMENT UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول
    Préparatifs du Sommet des chefs d'État des Amériques UN اﻹعداد لمؤتمر قمة رؤساء دول اﻷمريكتين
    Rappelant la Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio tenu à Cochabamba en septembre 1996, il se félicite une fois encore de la décision de l'Assemblée générale de tenir une session extraordinaire sur le contrôle international des drogues. UN وذكر باﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو المعقود في كوشابامبا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فأشاد مرة أخرى بقرار الجمعية العامة عقد دورة استثنائية بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    On peut citer l'OUA, qui, lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Harare en juin, a adopté la Déclaration sur la réforme du Conseil de sécurité, à laquelle la Gambie demeure fermement attachée. UN فقد اعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات المنعقدة في هراري في حزيران/يونيه إعلانا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن تلتزم به غامبيا بصلابة.
    Lettre datée du 9 mai (S/2000/441), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali, transmettant le texte du communiqué final du Sommet des chefs d'État de la CEDEAO, membres du Comité sur l'Accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone, tenu à Abuja le même jour. UN رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو (S/2000/441) موجهة إلى الأمين العام من ممثل مالي يحيل بها البيان الختامي لاجتماع قمة رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأعضاء في اللجنة المشتركة المعنية بتنفيذ اتفاق لومي للسلام، المعقود في أبوجا في نفس التاريخ.
    5. Demande instamment aux États intéressés de prendre des mesures concrètes afin d'assurer un règlement rapide et définitif du différend avant la trente-quatrième session ordinaire du Sommet des chefs d'État et de gouvernement; UN )٥( يحث الدول المعنية على القيام بأعمال ملموسة بغية إحراز تقدم في سبيل تسوية عاجلة ونهائية لهذا الخلاف قبل انعقاد الدورة العادية الرابعة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات.
    Évaluation des résultats du Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN تقييم اجتماع رؤساء الدول أو الحكومات
    iii) Mettre en application les décisions de la réunion des Ministres de la défense ou du Sommet des chefs d'État de la CEPGL relatives à la sécurité; UN ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Nous avions d'abord envisagé de proposer que le texte reprenne les vigoureux termes de la Déclaration de Panama, adoptée à l'issue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Association des États de la Caraïbe. UN وفي البداية، توخينا اقتراح صياغة قوية من إعلان بنما، الذي تمخض عن قمة رؤساء الدول والحكومات في رابطة الدول الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more