"du sommet du sud" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر قمة الجنوب
        
    • مؤتمر قمة بلدان الجنوب
        
    • مؤتمر الجنوب
        
    • لقمة الجنوب
        
    • لمؤتمر قمة بلدان الجنوب
        
    • لمؤتمر قمة الجنوب
        
    Les conclusions du Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane, Cuba, du 10 au 14 avril 2000, constituent une contribution importante à l'amélioration des relations Nord-Sud et aux objectifs de développement des pays en développement. UN وتمثل نتائج مؤتمر قمة الجنوب الذى عقد فى هافانا بكوبا خلال الفترة من 10 إلى 14 إبريل عام 2000 إسهاما هاما فى تعزيز علاقات الشمال والجنوب لدعم أهداف التنمية فى الدول النامية.
    Nous, ministres des affaires étrangères, réaffirmons notre attachement sans réserve à la Déclaration du Sommet du Sud et au Programme d'action de La Havane, qui sont deux documents directeurs des pays du Sud et reflètent les intérêts et préoccupations des pays en développement. UN ونعلن نحن الوزراء التزامنا التام بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا بوصفهما الصكين اللذين تسترشد بهما بلدان الجنوب وتتجلى فيهما مصالح البلدان النامية وشواغلها.
    Nous réaffirmons l'importance que le Groupe des 77 attache à la mise en oeuvre et au suivi des résultats du Sommet du Sud. UN 44 - ونحن نؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها مجموعة الـ 77 على تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الجنوب.
    Nous accueillons avec satisfaction le rapport sur l'état d'avancement du processus de mise en oeuvre des textes issus du Sommet du Sud présenté par le Président du Groupe des 77 à New York et nous remercions le Bureau du Président du Groupe des 77 pour son soutien inestimable et constant à cet égard. UN ونرحب بالتقرير الذي قدمه رئيس مجموعـة الـ 77 بنيويورك عن حالة عملية تنفيذ نتائج مؤتمر قمة بلدان الجنوب ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجموعة الـ 77 لما قدمه من دعم قيِّم ومتواصل لهذه العملية.
    La Déclaration du Sommet du Sud et le Programme d'action de La Havane signalent que l'accumulation rapide des connaissances et la mise au point de nouvelles technologies n'ont eu aucun impact sur la situation de millions d'habitants des pays en développement, qui vivent toujours dans la misère. UN وإعلان مؤتمر الجنوب وبرنامج عمل هافانا يعبران عن رأي هو أن يد التراكم السريع للمعارف وظهور التكنولوجيات الجديدة لم تمس معيشة ملايين من سكان البلدان النامية لا تزال تعيش في فقر مدقع.
    23. Référence a été faite à la déclaration et au programme d'action du G-77 de La Havane ainsi qu'à la décision du Sommet du Sud de transformer le centre du Sud en une commission de coordination. UN 23- تمت الإشارة إلى إعلان وبرنامج عمل هافانا لمجموعة ال77، وكذلك إلى قرار لقمة الجنوب بتحويل مركز الجنوب إلى لجنة تنسيقية.
    Le Programme de prestations de soins de santé Sud-Sud, né du Sommet du Sud de 2000, a favorisé l'octroi d'une assistance à un certain nombre de PMA. UN وبرنامج الرعاية الصحية فيما بين بلدان الجنوب الذي وُضع نتيجة لمؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عُقد في عام 2000، قدم مساعدات إلى عدد من أقل البلدان نموا.
    Le soutien au dialogue Sud-Sud s'est manifesté de la façon la plus visible lors des préparatifs du Sommet du Sud du Groupe des 77, qui s'est tenu à la Havane du 10 au 14 avril. UN وقد أمكن تقديم الدعم للحوار بين بلدان الجنوب في أفضل صورة أثناء العمليات التحضيرية لمؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين، المعقود في هافانا، كوبا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل.
    Déclaration du Sommet du Sud UN إعلان مؤتمر قمة الجنوب
    C'est pourquoi de nombreux pays en développement se sont montrés extrêmement satisfaits de cet appui lors du Sommet du Sud et lors d'autres forums intergouvernementaux. UN ويدلل على هذا مستوى التقدير الذي لقيه التأييد المعرب عنه من عدد كبير من البلدان النامية في مؤتمر قمة الجنوب والمنتديات الأخرى الحكومية الدولية.
    Les ministres des pays les moins avancés se sont également réunis à La Havane le 14 avril 2000, à l'occasion du Sommet du Sud. UN كذلك اجتمع وزراء أقل البلدان نموا في هافانا يوم 14 نيسان/أبريل 2000 بمناسبة مؤتمر قمة الجنوب.
    Un certain nombre d'initiatives internationales et régionales ont été entreprises, notamment avec l'adoption de la Déclaration du Sommet du Sud, tenu à La Havane en 2000, et celle du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وثمة عدد من المبادرات الدولية والإقليمية قد اضطُلع به، ولا سيما مع صدور إعلان مؤتمر قمة الجنوب الذي عُقد بهافانا في عام 2000، فضلا عن إعلان الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Nous exprimons notre reconnaissance aux cinq chefs d'État et de gouvernement membres du groupe de la mise en application des résultats du Sommet du Sud pour l'accomplissement de la tâche qui lui était confiée par celui-ci. UN 47 - وإننا نعرب عن تقديرنا لرؤساء الدول والحكومات الخمس الأعضاء في `فريق التنفيذ ' ، بمناسبة اختتام أعمال الفريق التي عهد بها إليه مؤتمر قمة الجنوب.
    Lors du Sommet du Sud du Groupe des 77, tenu à La Havane du 10 au 14 avril 2000, les pays en développement ont décidé d'inclure un texte sur l'élimination de ces mesures à la fois dans la déclaration du Sommet du Sud et dans le programme d'action de La Havane. UN 5 - اتفقت البلدان النامية في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 المعقود في هافانا في كوبا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000 على إدراج نص بشأن القضاء على هذا النوع من التدابير، سواء في إعلان مؤتمر قمة الجنوب أو في برنامج عمل هافانا.
    des pays les moins avancés Une réunion ministérielle spéciale des pays les moins avancés, présidée par le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh, s'est tenue le 14 avril 2000 à La Havane à l'occasion du Sommet du Sud du Groupe des 77. UN 43 - بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، عقد وزراء أقل البلدان نموا اجتماعا خاصا برئاسة وزير خارجية بنغلاديش في 14 نيسان/أبريل 2000 في هافانا.
    La Mongolie se félicite de la Déclaration du Sommet du Sud et du Programme d'action de La Havane, ainsi que des résultats de la réunion commune du Groupe des 77 et du Groupe des Huit à Okinawa, et les considère comme d'importants points de conjonction fournissant une vision inspirée pour une coopération Sud-Sud plus engagée et un partenariat Nord-Nord plus significatif. UN وترحب منغوليا بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا فضلا عن ترحيبها بنتيجة الاجتماع الذي تم بين مجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 8 في أوكيناوا بصفتها منعطفات هامة تقدم رؤيا ملهمة من أجل المزيد من التعاون العملي بين بلدان الجنوب وقيام شراكة ذات معنى بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    C'est précisément en raison de ses effets inégaux sur les peuples que lors du Sommet du Sud organisé par le Groupe des 77 à La Havane, ainsi que lors du Sommet du millénaire qui s'est tenu dans cette même salle, l'on a entendu revendiquer avec plus de force que jamais la liberté et l'égalité pour tous. UN وبالتحديد فإننا بسبب آثارها المتفاوتة على شعوب العالم سمعنا في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 المعقود في هافانا وفي مؤتمر قمة الألفية المعقود في هذه القاعة بالذات، بقوة متجددة نداء عادلا من أجل الحرية والمساواة.
    Il a rappelé que, dans les déclarations issues du Sommet du Sud à La Havane et de l'Assemblée du Millénaire, les dirigeants des pays du Sud avaient bien spécifié qu'il fallait donner la plus haute priorité à l'importante question de la coopération Sud-Sud. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    Il a rappelé que, dans les déclarations issues du Sommet du Sud à La Havane et de l'Assemblée du Millénaire, les dirigeants des pays du Sud avaient bien spécifié qu'il fallait donner la plus haute priorité à l'importante question de la coopération Sud-Sud. UN وأشار إلى أن قيادات بلدان الجنوب أوضحت في البيانات التي أدلت بها في مؤتمر قمة بلدان الجنوب المعقود في هافانا وجمعية الأمم المتحدة للألفية، أن الموضوع العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ذو أولوية عليا.
    Le Directeur a remercié les délégations qui avaient formulé des observations positives au sujet des activités du Bureau de la communication et en particulier de son rôle dans la facilitation du Sommet du Sud tenu à La Havane. UN وأعرب المدير عن شكره لتلك الوفود التي قدمت تعليقات إيجابية عن عمل مكتب الاتصالات وبصفة خاصة عن دوره في تسهيل مؤتمر الجنوب في هافانا في كوبا.
    Les ministres se sont engagés à oeuvrer en vue de définir plus clairement les stratégies à long terme du Groupe et, à cet égard, ils ont souligné l’importance historique du Sommet du Sud qui se tiendrait à La Havane (Cuba) du 12 au 14 avril 2000. UN ٣ - وأعرب الوزراء عن التزامهم بالعمل من أجل زيادة توضيح معالم الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل للمجموعة وأكدوا، في هذا الصدد، اﻷهمية التاريخية لقمة الجنوب التي ستعقد في هافانا، كوبا، في الفترة من ١٢ إلى ١٤ نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    Au nom du Groupe des 77, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer, au titre des points 20 a), 31, 32, 40, 41, 61 b), 88, 94, 95, 96 a), c) et d), 97 a), b), d) et e), 98, 101, 102, 103, 104, 105 et 110 de la liste préliminaire, le texte des documents finals du Sommet du Sud comme documents du Sommet du millénaire et de l'Assemblée du millénaire qui doivent se tenir prochainement. UN وأرجو، باسم مجموعة السبعة والسبعين، أن تعمم الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين بوصفها من وثائــق مؤتمر الألفية وجمعية الألفية اللذين سيُعقدا قريبا، وذلك في إطــار البنود 20 (أ) و 31 و 32 و 40 و 41 و 61 (ب) و 88 و 94 و 95 و 96 (أ) و (ج) و (د)، و 97 (أ) و (ب) و (د) و (هـ)، و 98 و 101 و 102 و 103 و 104 و 105 و 110 من القائمة الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more